Битюгова И. А.: К переписке Достоевского с Майковым А. Н.

К переписке Достоевского с А. Н. Майковым
(уточнение к комментарию; неизвестные автографы стихотворений А. Н. Майкова)

В письме Достоевского к А. Н. Майкову от 11 (23) декабря 1868 г. содержится довольно развернутый и выразительный отзыв о только что прочитанном им стихотворении Майкова. В комментариях к этому письму, опубликованному в XXVIII томе академического Полного собрания сочинений Достоевского (см. письмо 357, примеч. 34), поясняется, что "речь идет о стихотворении Майкова "Дорог мне, перед иконой...", которое, по всей вероятности, было послано Достоевскому в письме...", а позднее напечатано в "Заре", и приводится 6 строк из заключительной части стихотворения (282, 490). Сохраненный А. Г. Достоевской автограф с надписью на обложке ее рукой "Стихотворение А. Н. Майкова. "У часовни". Подарено [А. Г. Достоевской] Ф. М. Достоевскому" позволяет не только внести исправления в это примечание, но и восполнить представления о творческой истории стихотворения Майкова и роли в ней отклика Достоевского.

Стихотворение действительно было переслано Майковым Достоевскому во Флоренцию в письме от 22 ноября (в примеч. ошибочно "декабря") 1868 г., которое завершалось словами: "Мне хотелось бы поговорить с вами, да ускользает из-под пера. И об "Идиоте", и о своих трудах. Прилагаю, впрочем, стихотворение, которое будет в "Заре""1 Текст приложенного поэтом стихотворения значительно отличается от напечатанного в журнале "Заря". Приводим его первоначальный вариант, с которым и познакомился Достоевский:

У часовни

Вечно полн противоречий,
Ты глядишь с тупой враждой
На пылающие свечи
Пред иконою святой...
Жалок ты, мудрец холодный.
Коль не чуешь сердцем ты
В этой жертве винородной
Сокровенной красоты...
Это -- медный грош вдовицы.
Это -- лепта бедняка...
Это... может быть... убийцы

Это -- светлое мгновенье
В диком мраке и глуши,
Память слез и умиленья
В вечность глянувшей души!2

Именно по поводу этого текста Достоевский писал Майкову 11 (23) декабря 1868 г.: "Ваше: "У часовни" -- бесподобно. И откуда Вы слов таких достали! Это одно из лучших стихотворений Ваших, -- всё прелестно, но одним только я не доволен: тоном. Вы как будто извиняете икону, оправдываете; пусть, дескать, это изуверство, но ведь это слезы убийцы и т. д. Знайте, что мне даже знаменитые слова Хомякова о чудотворной иконе, которые приводили меня прежде в восторг, -- теперь мне не нравятся, слабы кажутся. Одно слово: "Верите Вы иконе или нет!" Может быть. Вы поймете то, что мне хочется сказать; это трудно вполне высказать" (282, 333). Майков творчески отреагировал на замечание Достоевского. Он оставил в неприкосновенности как раз цитируемую в комментарии вторую половину стихотворения, поняв, что недовольство Достоевского вызвано "тоном", который задают начальные строки, несущие в себе элемент поучения, назидательности и не гармонирующие с последующими строками, "бесподобными", по оценке его корреспондента, но звучащими в таком сочетании как оправдание. Стихотворение появилось в No 1 "Зари" за 1869 г. без названия в измененном виде.

Дорог мне, перед иконой
В светлой ризе золотой,
Этот ярый воск, возжженный
Чьей неведомо рукой...
Знаю я, свеча пылает,
Клир торжественно поет;

Кто-то слезы тихо льет:
Светлый ангел упованья
Пролетает над толпой...
Этих свеч знаменованье
Чую трепетной душой;
Это -- медный грош вдовицы,
Это -- лепта бедняка,
Это... может быть -- убийцы
Покаянная тоска...
Это -- светлое мгновенье
В диком мраке и глуши,
Память слез и умиленья
В вечность глянувшей души.3

Неизвестный ранее исходный вариант стихотворения делает еще более убедительным предположение А. С. Долинина, который, комментируя упомянутое выше письмо Достоевского, отметил, что в памяти писателя имя А. С. Хомякова, скорее всего, соединилось со "словами <...> о чудотворной иконе" И. В. Киреевского, приведенными Герценом в XXX главе 4-й части "Былого и дум".4 Параллель между развитием поэтической мысли Майкова в раннем автографе из архива Достоевского и построением воспроизведенного в "Былом и думах" рассказа о пережитом "в часовне" Киреевским выступает еще более явственно.

В дополнение к этой заметке присоединяем два не опубликованных до сих пор стихотворения А. Н. Майкова, сохранившихся в архиве А. У. Порецкого, соредактора Достоевского по "Эпохе", его близкого знакомого и корреспондента. Одно из них шуточное и связано с помощью (неоднократной), которую А. У. Порецкий оказывал в устройстве пасынка Достоевского П. А. Исаева на работу и в продвижении его по службе. Так, например, в том же письме от 22 ноября 1868 г. Майков сообщал: "Пашу определили в канцелярию к Липецкому. Он хочет держать экзамен на чин"5 (имеется в виду Канцелярия министра государственных имуществ, где в это время Порецкий был начальником инспекторского отдела). Благодаря Майкова за то, что "пристроили Пашу", Достоевский восклицал: "Уж если у Порецкого не уживется, -- то чего же ему надобно?" (282, 330). Через год Майков отправил А. У. Порецкому следующее послание:

Лююезный Александр Устинович! Опять
К Вам этот юноша является как к Богу, --

Вам с Вашей высоты теперь ему подать.

Чрез коих к Господу мы открываем путь, --
Я поспешаю пристегнуть
К его мольбам мои мольбы худые.

Как Ваш великий тезка Невский.
Мы все, все выше звезд восхвалим Вас,
Особенно же Федор Достоевский --
Известный романист, приятель общий наш.

А. Майков

1869

23 окт<ября>6

По-видимому, Порецкий не остался безучастным и на этот раз, и П. А. Исаев получил повышение в должности или прибавку жалования, так как позднее, когда обсуждалась возможность перевода Исаева от Порецкого в Государственный банк к П. И. Ламанскому, Достоевский писал Порецкому 8 (20) января 1871 г.: "Я знаю, что Вы во многом ему помогли, и бог вознаградит Вас за это" (291, 171).

Второе стихотворение Майкова обращено к приятелям из общего дружеского круга с Достоевским и принадлежат к циклу лирических раздумий поэта.

О, грустно думать, что напрасно
Господень дар ниспослан мне,7
Что должен гибнуть я безгласно


Пока ее не скажет ум,
Невозвратимо погибает
В числе пустых и пошлых дум.

А. Майков.8

1 Ашимбаева Н. Т. А. Н. Майков. Письма к Ф. М. Достоевскому // Памятники культуры. Новые открытия. Ежегодник 1982. Л., 1984. С. 75--76.

2 ГБЛ. ф. 93, II. 6. 41.

3 См.: Избр. произведения. Л., 1977. С. 171--172. (Б-ка поэта. Большая сер.).

4 См.: Достоевский Ф. М. Письма: В 4 т. М.; Л., 1930. Т. 2. С. 439--441.

5

6 ИРЛИ, ф. 407, No 3.

7 Частичный парафраз из "Евгения Онегина" Пушкина, где:

Но грустно думать, что напрасно
Была нам молодость дана.

8 ИРЛИ, ф. 407, No 3.

 

Раздел сайта: