БЕЛЫЕ НОЧИ
Варианты прижизненных изданий
Стр. 102.
21-22 до к чему мне знакомства? / Но, сами посудите, к чему мне знакомства? (ОЗ)
Стр. 103.
9-10 и на третий день встретились / и на третий встретились (ОЗ)
Стр. 105.
34-35 шел и пел / шел и громко пел (ОЗ)
35-36 я непременно мурлыкаю что-нибудь про себя / я должен петь (ОЗ)
Стр. 106.
11 Я не посмел перейти через улицу. / Я, как всегда за мной в подобных случаях водится, не посмел перейти через улицу. (ОЗ)
12 Вдруг один случай / Вдруг один благословенный случай (ОЗ)
14-15 недалеко от моей незнакомки, вдруг появился / недалеко от моей незнакомки, неизвестно каким случаем вдруг появился (ОЗ)
27 незваный господин / неустойчивый господин (ОЗ)
34 свою руку / свою ручку (ОЗ)
35 О незваный господин! / О неустоявшийся господин! (ОЗ)
Стр. 107.
20 вот это уж дурно / Об этом не говорят; вот это уж дурно (ОЗ)
21 Виноват, не буду / Ну, виноват, я не буду (ОЗ)
5-6 добрая женщина / порядочная женщина (ОЗ)
7 в ту минуту / в эту минуту (ОЗ)
8 так робко вымаливаете / так робко, так страстно вымаливаете (ОЗ)
8-10 Впрочем, что я! со как люди на свете живут! / Впрочем, я сужу по себе. (ОЗ)
25-26 не мог слышать это / не мог слышать этого (ОЗ)
33 но вот уже я дома / Послушайте, вот уже я дома (ОЗ)
Стр. 109.
9-10 -- Хорошо, -- сказала девушка, -- я, пожалуй, приду сюда завтра / -- Хорошо; послушайте, -- сказала девушка, и ручка ее задрожала в моих руках, -- я приду сюда завтра (ОЗ)
11 Вот в чем дело, мне нужно быть здесь / Видите ли, мне нужно быть здесь (ОЗ)
15-16 но это в сторону... одним словом, мне просто хотелось бы вас видеть... / но это в сторону. Во-вторых, мне хотелось бы вас видеть... (ОЗ)
17 После: два слова. -- Ну, да я вам после скажу! (ОЗ)
32 Не осуждайте меня / Но, послушайте, не осуждайте меня (ОЗ)
45-48 Тем лучше для вас / Тем лучше (ОЗ)
Стр. 111.
23-24 да с вами превесело! Смотрите: вот здесь есть скамейка / Послушайте, да с вами превесело! Видите ли: вот здесь есть скамейка (ОЗ)
Стр. 114.
17 изобретают и другие веселые темы / изобретая и другие веселые темы (ОЗ)
39-40 жизнью -- и дорога не дает ему никаких впечатлений (ОЗ)
Стр. 115.
44-45 да и вправду, смотрите / Да и вправду, Настенька, смотрите (ОЗ)
Стр. 116.
4-5 После: восторженных грез -- то грациозных и нежных, то бурных и пламенных, то сладко-грустных или томительно-радостных! (ОЗ)
5-15 Текста: Вы спросите, может быть, о чем он мечтает? ~ мой маленький ангельчик... -- в ОЗ нет.
13 а подле милое создание / и подле милое создание (1860)
17-18 он думает, что это бедная, жалкая жизнь, не предугадывая / Бедная, жалкая жизнь эта! -- думает он, не предугадывая (ОЗ)
26 После: по новому произволу. -- Он захочет -- и века, по одному мановению фантазии, исчезают перед ним и предстает ему давно прошедшее. Древность угрюмая разоблачается от своего тумана. Всё, что манит и волнует наш дух, всё, что еще с детства влечет нас к себе неотразимым призывом и соблазнительно манит нас в жизнь, всё перед ним воплощается в такую роскошную, такую сладостную форму!..
27 После: этот сказочный, фантастический мир! -- Как будто и в самом деле живешь в этих небывалых мирах! (ОЗ)
28 не возбуждения чувства / не заблуждение чувства (ОЗ); не возбуждение чувства
31 скажите, Настенька / скажите мне, Настенька (ОЗ)
38 угрюмую комнату / угрюмую комнатку (ОЗ)
39 Слов: как у нас, в Петербурге -- в ОЗ нет.
45-46 И ведь какой обман -- вот, например, любовь / Смотрите -- вот любовь (ОЗ)
Стр. 127.
12 Неужели всё это была мечта / Неужели всё это было мечта (ОЗ, 1860)
15 Слов: любили друг друга так долго, "так долго и нежно"! -- в ОЗ нет.
27 задрожав, бросилась / задрожав, зарыдав, бросилась {ОЗ, 1860)
32 О, согласитесь, Настенька / О, согласитесь, милая Настенька (ОЗ, 1860)
38-39 тут люди / а тут люди (ОЗ)
Стр. 118.
10 чтоб сказать мне это / чтоб сказать это мне
22-23 уже я могу сказать / уже я могу теперь сказать (ОЗ, 1860)
25-26 Фразы: Что такое два вечера! -- в ОЗ нет.
40 После: которые ужасны -- потому что в эти минуты отрезвления ощущаешь всю пустоту, всю бесплотность этой фантастической жизни (ОЗ)
Стр. 119.
34 куда ты схоронил свое лучшее время? / куда ты схоронил свои лучшие дни? (ОЗ)
Стр. 120.
9 Вы очень умный человек / Послушайте, вы умный человек (ОЗ)
11 -- Ах, Настенька, -- отвечал я / -- Ах, Настенька, Настенька! -- отвечал я, чуть не плача от восторга (ОЗ)
45-46 в первое время отойти никак нельзя было / отойти никак нельзя было (ОЗ)
Стр. 121.
14 тотчас меня опять посадили / тотчас же меня опять посадили (ОЗ, 1860)
43 чулок вязать / чулок вязала (ОЗ, 1860)
Стр. 122.
5 (ОЗ)
7 Жилец, как увидел, увидел / Жилец, как увидел (ОЗ, 1860)
32 нет записки / нет записочки (ОЗ, 1860)
Стр. 123.
3 а жилец в это время домой приходил / а жилец в это время всегда домой приходил (ОЗ)
35 билет пропадает / билет пропадет (ОЗ, 1860)
Стр. 124.
46 После: всё разом говорило во мне -- так что наконец всё это обратилось в какое-то отчаяние (ОЗ)
Стр. 125.
20 опустила голову / опустила головку (ОЗ, 1860)
Стр. 126.
29 Я не обвиняю вас / Я не обвиню вас (ОЗ, 1860)
Стр. 128.
21-22 После: (ОЗ)
23 что я люблю ее / что мне тяжело, что я люблю ее (ОЗ, 1860)
27 не предчувствовал / и не предчувствовал (ОЗ, 1860)
Стр. 129.
20-21 Твоя рука холодная, моя горячая / Твоя рука холодна, моя горяча (ОЗ)
30-31 потом... потом я пришел / и потом... потом пришел (ОЗ)
Стр. 130.
17-18 После: робким, нерешительным голосом. -- А что если он не придет? (ОЗ)
40-41 -- Вот что вы сделайте, -- продолжала она / -- Послушайте, -- продолжала она (ОЗ)
Стр. 131.
1 Ах, какое вы дитя! / Ах, какая вы дитя! (ОЗ, 1860)
8 вы так добры / вы так добры, так добры (ОЗ)
45 После: О, дай вам бог за это счастия! -- дай вам бог больше этой доброты и ясности душевной! (ОЗ)
Стр. 132.
5 крепко пожала руку мне / крепко пожала мне руку
Стр. 133.
30-31 Но к последнему человеку на свете / Но к последнему, презренному существу на свете (ОЗ)
Стр. 134.
4 -- Слушайте! -- продолжала она / -- Послушайте! -- начала она (ОЗ)
20 После: -- Слушайте! -- сказал я решительно -- подавляя слезы, которые готовы были хлынуть из глаз моих. (ОЗ)
Стр. 135.
11 я не мог теперь вытерпеть / я не мог, Настенька, я не мог теперь вытерпеть (ОЗ)
17 Я и уйду / Настенька, я уйду, я непременно уйду (ОЗ)
27-28 Вам, может быть, странно / Послушайте: вам, может быть, странно (ОЗ)
30-31 дружочек мой! / дружочек вы мой! Послушайте (ОЗ); дружочек вы мой! {1860)
48 а только я бы вас так любил / только я бы вас так любил (ОЗ)
Стр. 136.
7 Не плачьте же / Не плачьте же, не плачьте (ОЗ)
25 Стойте, выслушайте меня / Стойте, послушайте (ОЗ)
27 Я его люблю / Послушайте, я его люблю (ОЗ)
и горьк0 заплакала / и заплакала как ребенок (ОЗ)
47 -- Вот что, -- начала она / -- Послушайте, -- начала она (ОЗ)
Стр. 137.
2 не думайте / слушайте! не думайте (ОЗ)
2-3 позабыть и изменить / позабыть, изменить (ОЗ, 1860)
27-28 Настенька!.. О Настенька!.. / Настенька, я на коленях... О Настенька!.. (ОЗ)
40-41 переходили на набережную / приходили на набережную (ОЗ, 1860)
Стр. 138.
13 (ОЗ)
15 А где же вы живете? / А где вы живете? (ОЗ, 1860)
41 слезинка набежит из глаза / слезинка набежит на глаза ее (ОЗ, 1860)
-- Настенька, -- сказал я вполголоса, -- кто это, Настенька? / -- Настенька, -- сказал я вполголоса, -- Настенька! (ОЗ)
Стр. 140.
19 приняли в дар мое, убитое / приняли в дар мое, изъязвленное (ОЗ) вылечить его... / уврачевать его... (ОЗ)
23 Да разве этого мало / Да разве этого мало, господа (ОЗ)