Поиск по творчеству и критике
Cлово "BELL"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part one. Chapter Seven
Входимость: 5. Размер: 28кб.
2. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part III. Book VIII. Mitya. Chapter 8. Delirium
Входимость: 5. Размер: 34кб.
3. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part II. Chapter IX
Входимость: 5. Размер: 40кб.
4. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part six. Chapter Two
Входимость: 5. Размер: 32кб.
5. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter V
Входимость: 4. Размер: 52кб.
6. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter VI. A busy night
Входимость: 4. Размер: 76кб.
7. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part four. Chapter Five
Входимость: 4. Размер: 42кб.
8. Dostoevsky. The Double (English. Двойник). Chapter XII
Входимость: 3. Размер: 30кб.
9. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part IV. Chapter XI
Входимость: 3. Размер: 34кб.
10. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание).
Входимость: 3. Размер: 20кб.
11. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter V. The subtle serpent
Входимость: 3. Размер: 113кб.
12. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part I. Chapter VIII
Входимость: 3. Размер: 33кб.
13. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part two. Chapter Six
Входимость: 3. Размер: 47кб.
14. Dostoevsky. The Insulted and Injured (English. Униженные и оскорбленные). Part III. Chapter I
Входимость: 3. Размер: 17кб.
15. Dostoevsky. The Double (English. Двойник). Chapter IX
Входимость: 3. Размер: 45кб.
16. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part IV. Book XII. A Judicial Error. Chapter 14.The Peasants Stand Firm
Входимость: 2. Размер: 17кб.
17. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter VIII
Входимость: 2. Размер: 57кб.
18. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part IV. Book XI. Ivan. Chapter 5.Not You, Not You!
Входимость: 2. Размер: 16кб.
19. Dostoevsky. Il sosia (Italian, Двойник)
Входимость: 2. Размер: 19кб.
20. Dostoevsky. The Insulted and Injured (English. Униженные и оскорбленные). Part I. Chapter XV
Входимость: 2. Размер: 27кб.
21. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part IV. Book XI. Ivan. Chapter 7.The Second Visit to Smerdyakov
Входимость: 2. Размер: 24кб.
22. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part I. Chapter XIV
Входимость: 2. Размер: 23кб.
23. Dostoevsky. The Double (English. Двойник)
Входимость: 2. Размер: 16кб.
24. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part III. Book VII. Alyosha. Chapter 1. The Breath of Corruption
Входимость: 2. Размер: 32кб.
25. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter IV. All in expectation
Входимость: 2. Размер: 55кб.
26. Dostoevsky. The Insulted and Injured (English. Униженные и оскорбленные). Part I. Chapter VII
Входимость: 1. Размер: 6кб.
27. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part IV. Book XII. A Judicial Error. Chapter 13.A Corrupter of Thought
Входимость: 1. Размер: 20кб.
28. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part three. Chapter Two
Входимость: 1. Размер: 28кб.
29. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part four. Chapter One
Входимость: 1. Размер: 31кб.
30. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter II. Night (continued)
Входимость: 1. Размер: 58кб.
31. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part II. Chapter IV
Входимость: 1. Размер: 32кб.
32. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part IV. Book X. The Boys. Chapter 6.Precocity
Входимость: 1. Размер: 17кб.
33. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part II. Chapter V
Входимость: 1. Размер: 29кб.
34. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди). Page 2
Входимость: 1. Размер: 68кб.
35. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part I. Chapter V
Входимость: 1. Размер: 40кб.
36. Dostoevsky. Il giocatore (Italian, Игрок). Capitolo 15
Входимость: 1. Размер: 26кб.
37. Ломов В. М.: 100 великих романов. Эрнест Миллер Хемингуэй: "По ком звонит колокол"
Входимость: 1. Размер: 10кб.
38. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part one. Chapter Six
Входимость: 1. Размер: 29кб.
39. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part I. Chapter IX
Входимость: 1. Размер: 20кб.
40. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part III. Book VIII. Mitya. Chapter 3.Gold Mines
Входимость: 1. Размер: 29кб.
41. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part I. Book II. An Unfortunate Gathering. Chapter 8. The Scandalous Scene
Входимость: 1. Размер: 22кб.
42. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part II. Chapter IV
Входимость: 1. Размер: 14кб.
43. Dostoevsky. The Insulted and Injured (English. Униженные и оскорбленные). Part IV. Chapter II
Входимость: 1. Размер: 17кб.
44. Dostoevsky. The Double (English. Двойник). Chapter V
Входимость: 1. Размер: 19кб.
45. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter I. Night
Входимость: 1. Размер: 116кб.
46. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter VI
Входимость: 1. Размер: 60кб.
47. Dostoevsky. A Gentle Spirit (English. Кроткая)
Входимость: 1. Размер: 95кб.
48. Dostoevsky. Il sosia (Italian, Двойник). Capitolo 3
Входимость: 1. Размер: 22кб.
49. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part III. Chapter VI
Входимость: 1. Размер: 40кб.
50. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part I. Chapter XIII
Входимость: 1. Размер: 23кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part one. Chapter Seven
Входимость: 5. Размер: 28кб.
Часть текста: but seemed unable to speak and stared with open eyes at him. "Good evening, Alyona Ivanovna," he began, trying to speak easily, but his voice would not obey him, it broke and shook. "I have come... I have brought something... but we'd better come in... to the light...." And leaving her, he passed straight into the room uninvited. The old woman ran after him; her tongue was unloosed. "Good heavens! What it is? Who is it? What do you want?" "Why, Alyona Ivanovna, you know me... Raskolnikov... here, I brought you the pledge I promised the other day..." and he held out the pledge. The old woman glanced for a moment at the pledge, but at once stared in the eyes of her uninvited visitor. She looked intently, maliciously and mistrustfully. A minute passed; he even fancied something like a sneer in her eyes, as though she had already guessed everything. He felt that he was losing his head, that he was almost frightened, so frightened that if she were to look like that and not say a word for another half minute, he thought he would have run away from her. "Why do you look at me as though you did not know me?" he said suddenly, also with malice. "Take it if you like, if not I'll go elsewhere, I am in a hurry." He had not even thought of saying this, but it was suddenly said of itself. The old woman recovered herself, and her visitor's resolute tone evidently restored her confidence. "But why, my good sir, all of a minute.... What is it?" she asked, looking at the pledge. "The silver cigarette case; I spoke of it last time, you know." She held out her hand. "But how pale you are, to be sure... and your hands are trembling too? Have you been bathing, or what?" "Fever," he answered...
2. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part III. Book VIII. Mitya. Chapter 8. Delirium
Входимость: 5. Размер: 34кб.
Часть текста: (English. Братья Карамазовы). Part III. Book VIII. Mitya. Chapter 8. Delirium Chapter 8 Delirium WHAT followed was almost an orgy, a feast to which all were welcome. Grushenka was the first to call for wine. "I want to drink. I want to be quite drunk, as we were before. Do you remember, Mitya, do you remember how we made friends here last time!" Mitya himself was almost delirious, feeling that his happiness was at hand. But Grushenka was continually sending him away from her. "Go and enjoy yourself. Tell them to dance, to make merry, 'let the stove and cottage dance'; as we had it last time," she kept exclaiming. She was tremendously excited. And Mitya hastened to obey her. The chorus were in the next room. The room in which they had been sitting till that moment was too small, and was divided in two by cotton curtains, behind which was a huge bed with a puffy feather mattress and a pyramid of cotton pillows. In the four rooms for visitors there were beds. Grushenka settled herself just at the door. Mitya set an easy chair for her. She had sat in the same place to watch the dancing and singing "the time before," when they had made merry there. All the girls who had come had been there then; the Jewish band with fiddles and zithers had come, too, and at last the long expected cart had arrived with the wines and provisions. Mitya bustled about. All sorts of people began coming into the room to look on, peasants and their women, who had been roused from sleep...
3. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part II. Chapter IX
Входимость: 5. Размер: 40кб.
Часть текста: night, and this is what I remember of that night. I believe it was one o'clock when I found myself in the street. It was a clear, still and frosty night, I was almost running and in horrible haste, but--not towards home. "Why home? Can there be a home now? Home is where one lives, I shall wake up to-morrow to live--but is that possible now? Life is over, it is utterly impossible to live now," I thought. And as I wandered about the streets, not noticing where I was going, and indeed I don't know whether I meant to run anywhere in particular, I was very hot and I was continually flinging open my heavy raccoon-lined coat. "No sort of action can have any object for me now" was what I felt at that moment. And strange to say, it seemed to me that everything about me, even the air I breathed, was from another planet, as though I had suddenly found myself in the moon. Everything--the town, the passers-by, the pavement I was running on--all of these were NOT MINE. "This is the Palace Square, and here is St. Isaak's," floated across my mind. "But now I have nothing to do with them." Everything had become suddenly remote, it had all suddenly become NOT MINE. "I have mother and Liza--but what are mother and Liza to...
4. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part six. Chapter Two
Входимость: 5. Размер: 32кб.
Часть текста: I went lately to Dr. B__n; he always gives at least half an hour to each patient. He positively laughed looking at me; he sounded me: 'Tobacco's bad for you,' he said, 'your lungs are affected. ' But how am I to give it up? What is there to take its place? I don't drink, that's the mischief, he-he-he, that I don't. Everything is relative, Rodion Romanovitch, everything is relative!" "Why, he's playing his professional tricks again," Raskolnikov thought with disgust. All the circumstances of their last interview suddenly came back to him, and he felt a rush of the feeling that had come upon him then. "I came to see you the day before yesterday, in the evening; you didn't know?" Porfiry Petrovitch went on, looking round the room. "I came into this very room. I was passing by, just as I did to-day, and I thought I'd return your call. I walked in as your door was wide open, I looked round, waited and went out without leaving my name with your servant. Don't you lock your door?" Raskolnikov's face grew more and more gloomy. Porfiry seemed to guess his state of mind. "I've come to have it out with you, Rodion Romanovitch, my dear fellow! I owe you an explanation and must give it to you," he continued...
5. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter V
Входимость: 4. Размер: 52кб.
Часть текста: it agreeable. She suddenly began talking without answering my question. "I have heard all about it, I know all about it. That terrible night. . . . Oh, what you must have gone through! Can it be true! Can it be true that you were found unconscious in the frost?" "You heard that. . . from Lambert. . . ." I muttered, reddening. "I heard it all from him at the time; but I've been eager to see you. Oh, he came to me in alarm! At your lodging. . . where you have been lying ill, they would not let him in to see you. . . and they met him strangely. . . I really don't know how it was, but he kept telling me about that night; he told me that when you had scarcely come to yourself, you spoke of me, and. . . and of your devotion to me. I was touched to tears, Arkady Makarovitch, and I don't know how I have deserved such warm sympathy on your part, especially considering the condition in which you were yourself! Tell me, M. Lambert was the friend of your childhood, was he not?" "Yes, but what happened? . . . I confess I was indiscreet, and perhaps I told him then a great deal I shouldn't have." "Oh, I should have heard of that wicked horrible intrigue apart from him! I always had a presentiment that they would drive you to that, always. Tell me, is it true that Buring dared to lift his hand against you?" She spoke as though it were entirely owing to Buring and HER that I had been found under the wall. And she is right too, I thought, but I flared up: "If he had lifted his hand against...
6. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter VI. A busy night
Входимость: 4. Размер: 76кб.
Часть текста: in silence, looking candidly into his eyes, and in answer to the direct question “Would he go at six o'clock or not?” he replied with the brightest of smiles that “of course he would go.” Lyamshin was in bed, seriously ill, as it seemed, with his head covered with a quilt. He was alarmed at Virginsky's coming in, and as soon as the latter began speaking he waved him off from under the bedclothes, entreating him to let him alone. He listened to all he said about Shatov, however, and seemed for some reason extremely struck by the news that Virginsky had found no one at home. It seemed that Lyamshin knew already (through Liputin) of Fedka's death, and hurriedly and incoherently told Virginsky about it, at which the latter seemed struck in his turn. To Virginsky's direct question, “Should they go or not?” he began suddenly waving his hands again, entreating him to let him alone, and saying that it was not his business, and that he knew nothing about it. Virginsky returned home dejected and greatly alarmed. It weighed upon him that he had to hide it from his family; he was accustomed to tell his wife everything; and if his feverish brain had not hatched a new idea at that moment, a new plan of conciliation for further action, he might have taken to his bed like Lyamshin. But this new idea sustained him; what's more, he began impatiently awaiting the hour fixed, and set off for the appointed spot earlier than was necessary. It was a very gloomy place at the end of the...
7. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part four. Chapter Five
Входимость: 4. Размер: 42кб.
Часть текста: to do with him, were continually passing to and fro before him. In the next room which looked like an office, several clerks were sitting writing and obviously they had no notion who or what Raskolnikov might be. He looked uneasily and suspiciously about him to see whether there was not some guard, some mysterious watch being kept on him to prevent his escape. But there was nothing of the sort: he saw only the faces of clerks absorbed in petty details, then other people, no one seemed to have any concern with him. He might go where he liked for them. The conviction grew stronger in him that if that enigmatic man of yesterday, that phantom sprung out of the earth, had seen everything, they would not have let him stand and wait like that. And would they have waited till he elected to appear at eleven? Either the man had not yet given information, or... or simply he knew nothing, had seen nothing (and how could he have seen anything?) and so all that had happened to him the day before was again a phantom exaggerated by his sick and overstrained imagination. This conjecture had begun to grow strong the day before, in the midst of all his alarm and despair. Thinking it all over now and preparing for a fresh conflict, he was suddenly aware that he was trembling- and he felt a rush of indignation at the thought that he was trembling with fear at facing that hateful Porfiry Petrovitch. What he dreaded above all was meeting that man again; he hated him with an intense, unmitigated hatred and was afraid his hatred might betray him. His indignation was such that he ceased trembling at once; he made ready to go in with a cold and arrogant bearing and vowed to himself to keep as silent as possible, to watch and listen and for once at least to...
8. Dostoevsky. The Double (English. Двойник). Chapter XII
Входимость: 3. Размер: 30кб.
Часть текста: to tell you, my good lad, that everything, I fancy, is at an end between us." Petrushka said nothing. "Well, now as everything is over between us, tell me openly, as a friend, where you have been." "Where I've been? To see good people, sir." "I know, my good lad, I know. I have always been satisfied with you, and I give you a character. . . Well, what are you doing with them now?" "Why, sir! You know yourself. We all know a decent man won't teach you any harm." "I know, my dear fellow, I know. Nowadays good people are rare, my lad; prize them, my friend. Well, how are they?" "To be sure, they. . . Only I can't serve you any longer, sir; as your honour must know." "I know, my dear fellow, I know your zeal and devotion; I have seen it all, my lad, I've noticed it. I respect you, my friend. I respect a good and honest man, even though he's a lackey." "Why, yes, to be sure! The like's of us, of course, as you know yourself, are as good as anybody. That's so. We all know, sir, that there's no getting on without a good man." "Very well, very well, my boy, I feel it. . . . Come, here's your money and here's your character. Now we'll kiss and say good-bye, brother. . . . Come, now, my lad, I'll ask one service of you, one last service," said Mr. Golyadkin, in a solemn voice. "You...
9. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part IV. Chapter XI
Входимость: 3. Размер: 34кб.
Часть текста: He had gone to the front door, and was kept waiting a long while before anyone came. At last the door of old Mrs. Rogojin's flat was opened, and an aged servant appeared. "Parfen Semionovitch is not at home," she announced from the doorway. "Whom do you want?" "Parfen Semionovitch." "He is not in." The old woman examined the prince from head to foot with great curiosity. "At all events tell me whether he slept at home last night, and whether he came alone?" The old woman continued to stare at him, but said nothing. "Was not Nastasia Philipovna here with him, yesterday evening?" "And, pray, who are you yourself?" "Prince Lef Nicolaievitch Muishkin; he knows me well." "He is not at home." The woman lowered her eyes. "And Nastasia Philipovna?" "I know nothing about it." "Stop a minute! When will he come back?" "I don't know that either." The door was shut with these words, and the old woman disappeared. The prince decided to come back within an hour. Passing out of the house, he met the porter. "Is Parfen Semionovitch at home?" he asked. "Yes." "Why did they tell me he was not at home, then?" "Where did they tell you so,--at his door?" "No, at his mother's flat; I rang at Parfen Semionovitch's door and nobody came." "Well, he may have gone out. I can't tell. Sometimes he takes...
10. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание).
Входимость: 3. Размер: 20кб.
Часть текста: he passed, the young man had a sick, frightened feeling, which made him scowl and feel ashamed. He was hopelessly in debt to his landlady, and was afraid of meeting her. This was not because he was cowardly and abject, quite the contrary; but for some time past he had been in an overstrained irritable condition, verging on hypochondria. He had become so completely absorbed in himself, and isolated from his fellows that he dreaded meeting, not only his landlady, but any one at all. He was crushed by poverty, but the anxieties of his position had of late ceased to weigh upon him. He had given up attending to matters of practical importance; he had lost all desire to do so. Nothing that any landlady could do had a real terror for him. But to be stopped on the stairs, to be forced to listen to her trivial, irrelevant gossip, to pestering demands for payment, threats and complaints, and to rack his brains for excuses, to prevaricate, to lie- no, rather than that, he would creep down the stairs like a cat and slip out unseen. This evening, however, on coming out into the street, he became acutely aware of his fears. "I want to attempt a thing like that and am frightened by these trifles," he thought, with an odd smile. "Hm... yes, all is in a man's hands and he lets it all slip from cowardice, that's an axiom. It would be interesting to know what it is men are most afraid of. Taking a new step, uttering a new word is what they fear most.... But I am talking too much. It's because I chatter that I do nothing. Or perhaps it is that I chatter because I do nothing. I've learned to chatter this last month, lying for days together in my den thinking... of Jack the Giant-killer. Why am I going there now? Am I capable of that? Is that serious? It is not serious at all. It's simply a fantasy to amuse myself; a plaything! Yes, maybe it is a plaything." The heat in the street was terrible: and the airlessness, the bustle and the plaster, scaffolding,...