Поиск по творчеству и критике
Cлово "CURIOSITY"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter IV. The cripple
Входимость: 6. Размер: 79кб.
2. Dostoevsky. The Crocodile (English. Крокодил)
Входимость: 6. Размер: 84кб.
3. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part II. Chapter X
Входимость: 5. Размер: 33кб.
4. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part II. Book VI. The Russian Monk. Chapter 2. Recollections of Father Zossima"s Youth before he became a Monk. The Duel
Входимость: 5. Размер: 53кб.
5. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part IV. Chapter III
Входимость: 5. Размер: 28кб.
6. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter X. Filibusters. A fatal morning
Входимость: 5. Размер: 58кб.
7. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter I. Night
Входимость: 4. Размер: 116кб.
8. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter VI. Pyotr Stepanovitch is busy
Входимость: 4. Размер: 105кб.
9. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter VII. Stepan Trofimovitch's last wandering
Входимость: 4. Размер: 83кб.
10. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part IV. Chapter XI
Входимость: 3. Размер: 34кб.
11. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part six. Chapter Five
Входимость: 3. Размер: 33кб.
12. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter IV
Входимость: 3. Размер: 42кб.
13. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part I. Book I. The History of a Family. Chapter 5. Elders
Входимость: 3. Размер: 21кб.
14. Dostoevsky. The Insulted and Injured (English. Униженные и оскорбленные). Part II. Chapter VIII
Входимость: 3. Размер: 19кб.
15. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter III. The sins of others
Входимость: 3. Размер: 104кб.
16. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part I. Chapter XV
Входимость: 3. Размер: 23кб.
17. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот)
Входимость: 3. Размер: 26кб.
18. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part I. Chapter V
Входимость: 3. Размер: 40кб.
19. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter II
Входимость: 3. Размер: 52кб.
20. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter V
Входимость: 3. Размер: 52кб.
21. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter II. The end of the fete
Входимость: 3. Размер: 70кб.
22. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter IV
Входимость: 3. Размер: 53кб.
23. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter I
Входимость: 2. Размер: 37кб.
24. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part III. Book IX. The Preliminary Investigation. Chapter 5.The Third Ordeal
Входимость: 2. Размер: 29кб.
25. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part III. Book VII. Alyosha. Chapter 1. The Breath of Corruption
Входимость: 2. Размер: 32кб.
26. Dostoevsky. The Double (English. Двойник). Chapter XIII
Входимость: 2. Размер: 36кб.
27. Dostoevsky. The Gambler (English. Игрок). Chapter X
Входимость: 2. Размер: 31кб.
28. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part II. Chapter VIII
Входимость: 2. Размер: 42кб.
29. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter V. A wanderer
Входимость: 2. Размер: 76кб.
30. Dostoevsky. The Insulted and Injured (English. Униженные и оскорбленные). Part II. Chapter III
Входимость: 2. Размер: 12кб.
31. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part I. Book II. An Unfortunate Gathering. Chapter 5. So Be It! So Be It!
Входимость: 2. Размер: 23кб.
32. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part I. Chapter XIV
Входимость: 2. Размер: 23кб.
33. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter VI
Входимость: 2. Размер: 43кб.
34. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part IV. Chapter VI
Входимость: 2. Размер: 37кб.
35. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part IV. Book XI. Ivan. Chapter 2.The Injured Foot
Входимость: 2. Размер: 25кб.
36. Dostoevsky. The Double (English. Двойник)
Входимость: 2. Размер: 16кб.
37. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part IV. Book XII. A Judicial Error. Chapter 1. The Fatal Day
Входимость: 2. Размер: 17кб.
38. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part I. Chapter VIII
Входимость: 2. Размер: 33кб.
39. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part I. Book II. An Unfortunate Gathering. Chapter 1. They Arrive at the Monastery
Входимость: 2. Размер: 12кб.
40. Dostoevsky. Notes from the Underground (English. Записки из подполья). Part II. Chapter VI
Входимость: 2. Размер: 24кб.
41. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter X
Входимость: 2. Размер: 49кб.
42. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter V
Входимость: 2. Размер: 50кб.
43. Dostoevsky. The Insulted and Injured (English. Униженные и оскорбленные)
Входимость: 2. Размер: 26кб.
44. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part II. Book V. Pro and Contra. Chapter 6.For Awhile a Very Obscure One
Входимость: 2. Размер: 27кб.
45. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part IV. Chapter IX
Входимость: 2. Размер: 30кб.
46. Dostoevsky. A Gentle Spirit (English. Кроткая)
Входимость: 2. Размер: 95кб.
47. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter II
Входимость: 2. Размер: 47кб.
48. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part I. Chapter III
Входимость: 2. Размер: 32кб.
49. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter VII. A meeting
Входимость: 2. Размер: 59кб.
50. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter X
Входимость: 2. Размер: 45кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter IV. The cripple
Входимость: 6. Размер: 79кб.
Часть текста: Бесы). Part I. Chapter IV. The cripple CHAPTER IV. THE CRIPPLE SHATOV WAS NOT PERVERSE but acted on my note, and called at midday on Lizaveta Nikolaevna. We went in almost together; I was also going to make my first call. They were all, that is Liza, her mother, and Mavriky Nikolaevitch, sitting in the big drawing-room, arguing. The mother was asking Liza to play some waltz on the piano, and as soon as Liza began to play the piece asked for, declared it was not the right one. Mavriky Nikolaevitch in the simplicity of his heart took Liza's part, maintaining that it was the right waltz. The elder lady was so angry that she began to cry. She was ill and walked with difficulty. Her legs were swollen, and for the last few days she had been continually fractious, quarrelling with every one, though she always stood rather in awe of Liza. They were pleased to see us. Liza flushed with pleasure, and saying “ merci ” to me, on Shatov's account of course, went to meet him, looking at him with interest. Shatov stopped awkwardly in the doorway. Thanking him for coming she led him up to her mother. “This is Mr. Shatov, of whom I have told you, and this is Mr. G——v, a great friend of mine and of Stepan...
2. Dostoevsky. The Crocodile (English. Крокодил)
Входимость: 6. Размер: 84кб.
Часть текста: charge in the Arcade. As Ivan Matveitch had already in his pocket his ticket for a tour abroad (not so much for the sake of his health as for the improvement of his mind), and was consequently free from his official duties and had nothing whatever to do that morning, he offered no objection to his wife's irresistible fancy, but was positively aflame with curiosity himself. "A capital idea!" he said, with the utmost satisfaction. "We'll have a look at the crocodile! On the eve of visiting Europe it is as well to acquaint ourselves on the spot with its indigenous inhabitants." And with these words, taking his wife's arm, he set off with her at once for the Arcade. I joined them, as I usually do, being an intimate friend of the family. I have never seen Ivan Matveitch in a more agreeable frame of mind than he was on that memorable morning-how true it is that we know not beforehand the fate that awaits us! On entering the Arcade he was at once full of admiration for the...
3. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part II. Chapter X
Входимость: 5. Размер: 33кб.
Часть текста: whispered Evgenie Pavlovitch suddenly in the prince's ear. "It is a bad sign; what do you think? Now, out of spite, he will come out with something so outrageous that even Lizabetha Prokofievna will not be able to stand it." Muishkin looked at him inquiringly. "You do not care if he does?" added Evgenie Pavlovitch. "Neither do I; in fact, I should be glad, merely as a proper punishment for our dear Lizabetha Prokofievna. I am very anxious that she should get it, without delay, and I shall stay till she does. You seem feverish." "Never mind; by-and-by; yes, I am not feeling well," said the prince impatiently, hardly listening. He had just heard Hippolyte mention his own name. "You don't believe it?" said the invalid, with a nervous laugh. "I don't wonder, but the prince will have no difficulty in believing it; he will not be at all surprised." "Do you hear, prince--do you hear that?" said Lizabetha Prokofievna, turning towards him. There was laughter in the group around her, and Lebedeff stood before her gesticulating wildly. "He declares that your humbug of a landlord revised this gentleman's article--the article that was read aloud just now--in which you got such a charming dressing-down." The prince regarded Lebedeff with astonishment. "Why don't you say something?" cried Lizabetha Prokofievna, stamping her foot. "Well," murmured the prince, with his eyes still fixed on Lebedeff, "I can see now that he did." "Is it...
4. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part II. Book VI. The Russian Monk. Chapter 2. Recollections of Father Zossima"s Youth before he became a Monk. The Duel
Входимость: 5. Размер: 53кб.
Часть текста: savage creature. A surface polish of courtesy and society manners I did acquire together with the French language. But we all, myself included, looked upon the soldiers in our service as cattle. I was perhaps worse than the rest in that respect, for I was so much more impressionable than my companions. By the time we left the school as officers, we were ready to lay down our lives for the honour of the regiment, but no one of us had any knowledge of the real meaning of honour, and if anyone had known it, he would have been the first to ridicule it. Drunkenness, debauchery and devilry were what we almost prided ourselves on. I don't say that we were bad by nature, all these young men were good fellows, but they behaved badly, and I worst of all. What made it worse for me was that I had come into my own money, and so I flung myself into a life of pleasure, and plunged headlong into all the recklessness of youth. I was fond of reading, yet strange to say, the Bible was the one book I never opened at that time, though I always carried it about with me, and I was never separated from it; in very truth I was keeping that book ...
5. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part IV. Chapter III
Входимость: 5. Размер: 28кб.
Часть текста: man, and a quiet life of repentance in the bosom of his family soon became insupportable to him. In the end he rebelled, and flew into rages which he regretted, perhaps, even as he gave way to them, but which were beyond his control. He picked quarrels with everyone, began to hold forth eloquently, exacted unlimited respect, and at last disappeared from the house, and sometimes did not return for a long time. He had given up interfering in the affairs of his family for two years now, and knew nothing about them but what he gathered from hearsay. But on this occasion there was something more serious than usual. Everyone seemed to know something, but to be afraid to talk about it. The general had turned up in the bosom of his family two or three days before, but not, as usual, with the olive branch of peace in his hand, not in the garb of penitence--in which he was usually clad on such occasions--but, on the contrary, in an uncommonly bad temper. He had arrived in a quarrelsome mood, pitching into everyone he came across, and...
6. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter X. Filibusters. A fatal morning
Входимость: 5. Размер: 58кб.
Часть текста: and dismissing the workmen, had cheated them all in an impudent way—a fact which has since been proved conclusively. Some people still deny that there was any election of delegates, maintaining that seventy was too large a number to elect, and that the crowd simply consisted of those who had been most unfairly treated, and that they only came to ask for help in their own case, so that the general “mutiny” of the factory workers, about which there was such an uproar later on, had never existed at all. Others fiercely maintained that these seventy men were not simple strikers but revolutionists, that is, not merely that they were the most turbulent, but that they must have been worked upon by seditious manifestoes. The fact is, it is still uncertain whether there had been any outside influence or incitement at work or not. My private opinion is that the workmen had not read the seditious manifestoes at all, and if they had read them, would not have understood one word, for one reason because the authors of such literature write very obscurely in spite of the boldness of their style. But as the workmen really were in a difficult plight and the police to whom they appealed would not enter into their grievances, what could be more natural than their idea of going in a body to “the general himself” if possible, with the petition at their head, forming up in an orderly way before ...
7. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter I. Night
Входимость: 4. Размер: 116кб.
Часть текста: Not one of the persons present had any need to give away the secret of what had happened, or interest to serve by doing so. The servants had not been present. Lebyadkinwas the only one who might have chattered, not so much from spite, for he had gone out in great alarm (and fear of an enemy destroys spite against him), but simply from incontinence of speech-But Lebyadkin and his sister had disappeared next day, and nothing could be heard of them. There was no trace of them at Filipov's house, they had moved, no one knew where, and seemed to have vanished. Shatov, of whom I wanted to inquire about Marya Timofyevna, would not open his door, and I believe sat locked up in his room for the whole of those eight days, even discontinuing his work in the town. He would not see me. I went to see him on Tuesday and knocked at his door. I got no answer, but being convinced by unmistakable evidence that he was at home, I knocked a second time. Then, jumping up, apparently from his bed, he strode to the door and shouted at the top of his voice: “Shatov is not at home!” With that I went away. Stepan Trofimovitch and I, not without dismay at the boldness of the supposition, though we tried to encourage one another, reached at last a conclusion: we made up our mind that the only person who could be responsible for spreading these rumours was Pyotr Stepanovitch, though he himself not long after assured his father that he had found the story on every one's lips, especially at the club, and that the governor and his wife were familiar with every detail of it. What is even more remarkable is that the...
8. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter VI. Pyotr Stepanovitch is busy
Входимость: 4. Размер: 105кб.
Часть текста: twice as numerous as usual. But all this, of course, would have been perfectly ordinary had there been no other and more weighty reasons to disturb the equanimity of Audrey Antonovitch, who had till then been in good spirits. What struck Yulia Mihailovna most of all was that he became more silent and, strange to say, more secretive every day. Yet it was hard to imagine what he had to hide. It is true that he rarely opposed her and as a rule followed her lead without question. At her instigation, for instance, two or three regulations of a risky and hardly legal character were introduced with the object of strengthening the authority of the governor. There were several ominous instances of transgressions being condoned with the same end in view; persons who deserved to be sent to prison and Siberia were, solely because she insisted, recommended for promotion. Certain complaints and inquiries were deliberately and systematically ignored. All this came out later on. Not only did Lembke sign everything, but he did not even go into the question of the share taken by his wife in the execution of his duties. On the other hand, he began at times to be restive about “the most trifling matters,” to the surprise of Yulia Mihailovna. No doubt he felt the need to make up for the days of suppression by brief moments of mutiny. Unluckily, Yulia Mihailovna was unable, for all her insight, to understand this honourable punctiliousness in an honourable character. Alas, she had no thought to...
9. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter VII. Stepan Trofimovitch's last wandering
Входимость: 4. Размер: 83кб.
Часть текста: late and fallen asleep. But that proves nothing; men sentenced to death sleep very soundly, they say, even the night before their execution. Though he set off by daylight, when a nervous man is always a little more confident (and the major, Virginsky's relative, used to give up believing in God every morning when the night was over), yet I am convinced he could never, without horror, have imagined himself alone on the high road in such a position. No doubt a certain desperation in his feelings softened at first the terrible sensation of sudden solitude in which he at once found himself as soon as he had left Nastasya, and the corner in which he had been warm and snug for twenty years. But it made no difference; even with the clearest recognition of all the horrors awaiting him he would have gone out to the high road and walked along it! There was something proud in the undertaking which allured him in spite of everything. Oh, he might have accepted Varvara Petrovna's luxurious provision and have remained living on her charity, “ comme un humble dependent.” But he had not accepted her charity and was not remaining! And here he was leaving her of himself, and holding aloft the “standard of a great idea, and going to die for it on the open road.” That is how he must have been feeling; that's how his action must have appeared to him. Another question presented itself to me more than once. Why did he run away, that is, literally run away on foot, rather than simply drive away? I put it down at first to the impracticability of ...
10. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part IV. Chapter XI
Входимость: 3. Размер: 34кб.
Часть текста: at home," she announced from the doorway. "Whom do you want?" "Parfen Semionovitch." "He is not in." The old woman examined the prince from head to foot with great curiosity. "At all events tell me whether he slept at home last night, and whether he came alone?" The old woman continued to stare at him, but said nothing. "Was not Nastasia Philipovna here with him, yesterday evening?" "And, pray, who are you yourself?" "Prince Lef Nicolaievitch Muishkin; he knows me well." "He is not at home." The woman lowered her eyes. "And Nastasia Philipovna?" "I know nothing about it." "Stop a minute! When will he come back?" "I don't know that either." The door was shut with these words, and the old woman disappeared. The prince decided to come back within an hour. Passing out of the house, he met the porter. "Is Parfen Semionovitch at home?" he asked. "Yes." "Why did they tell me he was not at home, then?" "Where did they tell you so,--at his door?" "No, at his mother's flat; I rang at Parfen Semionovitch's door and nobody came." "Well, he may have gone out. I can't tell. Sometimes he takes the keys with him, and leaves the rooms empty for two or three days." "Do you know for certain that he was at home last night?" "Yes, he was." "Was Nastasia Philipovna with him?" "I don't know; she doesn't come often. I think I should have known if she had come." The prince went out deep in thought, and walked up and down the pavement for some time. The windows of all the rooms occupied by Rogojin were closed, those of his mother's apartments were open. It was a hot, bright day....