Поиск по творчеству и критике
Cлово "EXIST"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part IV. Book XI. Ivan. Chapter 4. A Hymn and a Secret
Входимость: 9. Размер: 35кб.
2. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part IV. Chapter II
Входимость: 8. Размер: 22кб.
3. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part I. Book I. The History of a Family. Chapter 5. Elders
Входимость: 7. Размер: 21кб.
4. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part IV. Book XI. Ivan. Chapter 9.The Devil. Ivan"s Nightmare
Входимость: 7. Размер: 47кб.
5. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part three. Chapter Five
Входимость: 6. Размер: 45кб.
6. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part III. Chapter I
Входимость: 6. Размер: 37кб.
7. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part IV. Book XII. A Judicial Error. Chapter 11.There Was No Money. There Was No Robbery
Входимость: 4. Размер: 17кб.
8. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter IV
Входимость: 4. Размер: 53кб.
9. Dostoevsky. Notes from the Underground (English. Записки из подполья). Part I. Chapter X
Входимость: 4. Размер: 4кб.
10. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part II. Book V. Pro and Contra. Chapter 3.The Brothers Make Friends
Входимость: 4. Размер: 23кб.
11. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter III. The sins of others
Входимость: 4. Размер: 104кб.
12. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part IV. Chapter I
Входимость: 3. Размер: 30кб.
13. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter VIII. Conclusion
Входимость: 3. Размер: 30кб.
14. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter I. Night
Входимость: 3. Размер: 116кб.
15. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter VI. A busy night
Входимость: 3. Размер: 76кб.
16. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Epilogue. Chapter 2.For a Moment the Lie Becomes Truth
Входимость: 3. Размер: 43кб.
17. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter VII. Stepan Trofimovitch's last wandering
Входимость: 3. Размер: 83кб.
18. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part III. Chapter VII
Входимость: 3. Размер: 35кб.
19. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter IV
Входимость: 3. Размер: 42кб.
20. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part I. Book II. An Unfortunate Gathering. Chapter 5. So Be It! So Be It!
Входимость: 3. Размер: 23кб.
21. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди). Page 4
Входимость: 3. Размер: 47кб.
22. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part III. Chapter X
Входимость: 3. Размер: 16кб.
23. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди). Page 3
Входимость: 3. Размер: 45кб.
24. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part I. Chapter IV
Входимость: 3. Размер: 32кб.
25. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter IV. The last resolution
Входимость: 3. Размер: 57кб.
26. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter VI. Pyotr Stepanovitch is busy
Входимость: 2. Размер: 105кб.
27. Dostoevsky. The Insulted and Injured (English. Униженные и оскорбленные). Part IV. Chapter V
Входимость: 2. Размер: 28кб.
28. Dostoevsky. The Double (English. Двойник). Chapter IX
Входимость: 2. Размер: 45кб.
29. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди). Page 5
Входимость: 2. Размер: 59кб.
30. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part III. Chapter IV
Входимость: 2. Размер: 38кб.
31. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter VIII. Ivan the Tsarevitch
Входимость: 2. Размер: 26кб.
32. Dostoevsky. The Gambler (English. Игрок). Chapter VII
Входимость: 2. Размер: 17кб.
33. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part four. Chapter One
Входимость: 2. Размер: 31кб.
34. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part II. Chapter V
Входимость: 2. Размер: 29кб.
35. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter VII. A meeting
Входимость: 2. Размер: 59кб.
36. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter X. Filibusters. A fatal morning
Входимость: 2. Размер: 58кб.
37. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part II. Book V. Pro and Contra. Chapter 5.The Grand Inquisitor
Входимость: 2. Размер: 48кб.
38. Dostoevsky. The Insulted and Injured (English. Униженные и оскорбленные). Part III. Chapter X
Входимость: 2. Размер: 48кб.
39. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter VII
Входимость: 2. Размер: 37кб.
40. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter III
Входимость: 2. Размер: 49кб.
41. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter IV. All in expectation
Входимость: 2. Размер: 55кб.
42. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter VII
Входимость: 2. Размер: 35кб.
43. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part II. Book V. Pro and Contra. Chapter 4.Rebellion
Входимость: 2. Размер: 28кб.
44. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы)
Входимость: 2. Размер: 80кб.
45. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part II. Chapter V
Входимость: 2. Размер: 46кб.
46. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part I. Book III. The Sensualists. Chapter 8. Over the Brandy
Входимость: 2. Размер: 18кб.
47. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter I. The fete—first part
Входимость: 2. Размер: 70кб.
48. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part IV. Book XII. A Judicial Error. Chapter 12.And There Was No Murder Either
Входимость: 1. Размер: 20кб.
49. Dostoevsky. The Gambler (English. Игрок). Chapter XIV
Входимость: 1. Размер: 22кб.
50. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part II. Chapter XII
Входимость: 1. Размер: 17кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part IV. Book XI. Ivan. Chapter 4. A Hymn and a Secret
Входимость: 9. Размер: 35кб.
Часть текста: and a Secret IT was quite late (days are short in November) when Alyosha rang at the prison gate. It was beginning to get dusk. But Alyosha knew that he would be admitted without difficulty. Things were managed in our little town, as everywhere else. At first, of course, on the conclusion of the preliminary inquiry, relations and a few other persons could only obtain interviews with Mitya by going through certain inevitable formalities. But later, though the formalities were not relaxed, exceptions were made for some, at least, of Mitya's visitors. So much so, that sometimes the interviews with the prisoner in the room set aside for the purpose were practically tete-a-tete. These exceptions, however, were few in number; only Grushenka, Alyosha and Rakitin were treated like this. But the captain of the police, Mihail Mihailovitch, was very favourably disposed to Grushenka. His abuse of her at Mokroe weighed on the old man's conscience, and when he learned the whole story, he completely changed his view of her. And strange to say, though he was firmly persuaded of his guilt, yet after Mitya was once in prison, the old man came to take a more and more lenient view of him. "He was a man of good heart, perhaps," he thought, "who...
2. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part IV. Chapter II
Входимость: 8. Размер: 22кб.
Часть текста: did not quarrel with the prince--in fact, they seemed to part as friends. Gania, who had been hostile enough on that eventful evening, had himself come to see him a couple of days later, probably in obedience to some sudden impulse. For some reason or other, Rogojin too had begun to visit the sick boy. The prince thought it might be better for him to move away from his (the prince's) house. Hippolyte informed him, as he took his leave, that Ptitsin "had been kind enough to offer him a corner," and did not say a word about Gania, though Gania had procured his invitation, and himself came to fetch him away. Gania noticed this at the time, and put it to Hippolyte's debit on account. Gania was right when he told his sister that Hippolyte was getting better; that he was better was clear at the first glance. He entered the room now last of all, deliberately, and with a disagreeable smile on his lips. Nina Alexandrovna came in, looking frightened. She had changed much since we last saw her, half a year ago, and had grown thin and pale. Colia looked worried and perplexed. He could not understand the vagaries of the general, and knew nothing of the last achievement of that worthy, which had caused so much commotion in the house. But he could see that his father had of late changed very much, and that he had begun to behave in so extraordinary a fashion both at home and abroad that he was not like the same man. What perplexed and disturbed...
3. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part I. Book I. The History of a Family. Chapter 5. Elders
Входимость: 7. Размер: 21кб.
Часть текста: in miracles, but, to my thinking, miracles are never a stumbling-block to the realist. It is not miracles that dispose realists to belief. The genuine realist, if he is an unbeliever, will always find strength and ability to disbelieve in the miraculous, and if he is confronted with a miracle as an irrefutable fact he would rather disbelieve his own senses than admit the fact. Even if he admits it, he admits it as a fact of nature till then unrecognised by him. Faith does not, in the realist, spring from the miracle but the miracle from faith. If the realist once believes, then he is bound by his very realism to admit the miraculous also. The Apostle Thomas said that he would not believe till he saw, but when he did see he said, "My Lord and my God!" Was it the miracle forced him to believe? Most likely not, but he believed solely because he desired to believe and possibly he fully believed in his secret heart even when he said, "I do not believe till I see." I shall be told, perhaps, that Alyosha was stupid, undeveloped, had not finished his studies, and so on. That he did not finish his studies is true, but to say that he was stupid or dull would be a great injustice. I'll simply repeat what I have said above. He entered upon this path only because, at that time, it alone struck his imagination and presented itself to him as offering an ideal means of escape for his soul from darkness to light. Add to that that he was to some extent a youth of our last epoch -- that is, honest in nature, desiring the truth, seeking for it and believing in it, and seeking to serve it at once with all the strength of his soul, seeking for immediate action, and ready to sacrifice everything, life itself, for it. Though these young men...
4. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part IV. Book XI. Ivan. Chapter 9.The Devil. Ivan"s Nightmare
Входимость: 7. Размер: 47кб.
Часть текста: I can say at least one thing: he was at that moment on the very eve of an attack of brain fever. Though his health had long been affected, it had offered a stubborn resistance to the fever which in the end gained complete mastery over it. Though I know nothing of medicine, I venture to hazard the suggestion that he really had perhaps, by a terrible effort of will, succeeded in delaying the attack for a time, hoping, of course, to check it completely. He knew that he was unwell, but he loathed the thought of being ill at that fatal time, at the approaching crisis in his life, when he needed to have all his wits about him, to say what he had to say boldly and resolutely and "to justify himself to himself." He had, however, consulted the new doctor, who had been brought from Moscow by a fantastic notion of Katerina Ivanovna's to which I have referred already. After listening to him and examining him the doctor came to the conclusion that he was actually suffering from some disorder of the brain, and was not at all surprised by an admission which Ivan had reluctantly made him. "Hallucinations are quite likely in your condition," the doctor opined, 'though it would be better to verify them... you must take steps at once, without a moment's delay, or things will go badly with you." But Ivan did not follow this judicious advice and did not take to his bed to be nursed. "I am walking about, so I am strong enough, if I drop, it'll be different then, anyone may nurse me who...
5. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part three. Chapter Five
Входимость: 6. Размер: 45кб.
Часть текста: (English. Преступление и наказание). Part three. Chapter Five Chapter Five RASKOLNIKOV was already entering the room. He came in looking as though he had the utmost difficulty not to burst out laughing again. Behind him Razumihin strode in gawky and awkward, shamefaced and red as a peony, with an utterly crestfallen and ferocious expression. His face and whole figure really were ridiculous at that moment and amply justified Raskolnikov's laughter. Raskolnikov, not waiting for an introduction, bowed to Porfiry Petrovitch, who stood in the middle of the room looking inquiringly at them. He held out his hand and shook hands, still apparently making desperate efforts to subdue his mirth and utter a few words to introduce himself. But he had no sooner succeeded in assuming a serious air and muttering something when he suddenly glanced again as though accidentally at Razumihin, and could no longer control himself: his stifled laughter broke out the more irresistibly the more he tried to restrain it. The extraordinary ferocity with which Razumihin received this "spontaneous" mirth gave the whole scene the appearance of most genuine fun and...
6. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part III. Chapter I
Входимость: 6. Размер: 37кб.
Часть текста: I PART III Chapter I THE Epanchin family, or at least the more serious members of it, were sometimes grieved because they seemed so unlike the rest of the world. They were not quite certain, but had at times a strong suspicion that things did not happen to them as they did to other people. Others led a quiet, uneventful life, while they were subject to continual upheavals. Others kept on the rails without difficulty; they ran off at the slightest obstacle. Other houses were governed by a timid routine; theirs was somehow different. Perhaps Lizabetha Prokofievna was alone in making these fretful observations; the girls, though not wanting in intelligence, were still young; the general was intelligent, too, but narrow, and in any difficulty he was content to say, "H'm!" and leave the matter to his wife. Consequently, on her fell the responsibility. It was not that they distinguished themselves as a family by any particular originality, or that their excursions off the track led ...
7. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part IV. Book XII. A Judicial Error. Chapter 11.There Was No Money. There Was No Robbery
Входимость: 4. Размер: 17кб.
Часть текста: There Was No Robbery THERE was one point that struck everyone in Fetyukovitch's speech. He flatly denied the existence of the fatal three thousand roubles, and consequently, the possibility of their having been stolen. "Gentlemen of the jury," he began. "Every new and unprejudiced observer must be struck by a characteristic peculiarity in the present case, namely, the charge of robbery, and the complete impossibility of proving that there was anything to be stolen. We are told that money was stolen -- three thousand roubles but whether those roubles ever existed, nobody knows. Consider, how have we heard of that sum, and who has seen the notes? The only person who saw them, and stated that they had been put in the envelope, was the servant, Smerdyakov. He had spoken of it to the prisoner and his brother, Ivan Fyodorovitch, before the catastrophe. Madame Svyetlov, too, had been told of it. But not one of these three persons had actually seen the notes, no one but Smerdyakov had seen them. "Here the question arises, if it's true that they did exist, and that Smerdyakov had seen them, when...
8. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter IV
Входимость: 4. Размер: 53кб.
Часть текста: gangs of petty scoundrels who form associations for the sake of what is now called chantage, an offence nowadays defined and punished by our legal code. The gang to which Lambert belonged had been formed in Moscow and had already succeeded in a good many enterprises there (it was to some extent exposed later on). I heard afterwards that they had in Moscow an extremely experienced and clever leader, a man no longer young. They embarked upon enterprises, sometimes acting individually and sometimes in concert. While they were responsible for some filthy and indecent scandals (accounts of which have, however, already been published in the newspapers) they also carried out some subtle and elaborate intrigues under the leadership of their chief. I found out about some of them later on, but I will not repeat the details. I will only mention that it was their characteristic method to discover some secret, often in the life of people of the greatest respectability and good position. Then they would go to these persons and threaten to make public documentary evidence (which they often did not possess) and would demand a sum of...
9. Dostoevsky. Notes from the Underground (English. Записки из подполья). Part I. Chapter X
Входимость: 4. Размер: 4кб.
Часть текста: I would not call the hen-house a palace out of gratitude to it for keeping me dry. You laugh and say that in such circumstances a hen-house is as good as a mansion. Yes, I answer, if one had to live simply to keep out of the rain. But what is to be done if I have taken it into my head that that is not the only object in life, and that if one must live one had better live in a mansion? That is my choice, my desire. You will only eradicate it when you have changed my preference. Well, do change it, allure me with something else, give me another ideal. But meanwhile I will not take a hen-house for a mansion. The palace of crystal may be an idle dream, it may be that it is inconsistent with the laws of nature and that I have invented it only through my own stupidity, through the old-fashioned irrational habits of my generation. But what does it matter to me that it is inconsistent? That makes no difference since it exists in my desires, or rather exists as long as my desires exist. Perhaps you are laughing again? Laugh away; I...
10. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part II. Book V. Pro and Contra. Chapter 3.The Brothers Make Friends
Входимость: 4. Размер: 23кб.
Часть текста: Part II. Book V. Pro and Contra. Chapter 3.The Brothers Make Friends Chapter 3 The Brothers Make Friends IVAN was not, however, in a separate room, but only in a place shut off by a screen, so that it was unseen by other people in the room. It was the first room from the entrance with a buffet along the wall. Waiters were continually darting to and fro in it. The only customer in the room was an old retired military man drinking tea in a corner. But there was the usual bustle going on in the other rooms of the tavern; there were shouts for the waiters, the sound of popping corks, the click of billiard balls, the drone of the organ. Alyosha knew that Ivan did not usually visit this tavern and disliked taverns in general. So he must have come here, he reflected, simply to meet Dmitri by arrangement. Yet Dmitri was not there. "Shall I order you fish, soup, or anything. You don't live on tea alone, I suppose," cried Ivan, apparently delighted at having got hold of Alyosha. He had finished dinner and was drinking tea. "Let me have soup, and tea afterwards, I am hungry," said Alyosha gaily. "And cherry jam? They have it here. You remember how you used to love cherry jam when you were little?" "You remember that? Let me have jam too, I like it still." Ivan rang for the waiter and ordered soup, jam, and tea. "I remember everything, Alyosha, I remember you till you were eleven, I was nearly fifteen. There's such a difference between fifteen and eleven that brothers are never companions at those ages. I don't know whether I was fond of you even. When I went away to Moscow for the...