Поиск по творчеству и критике
Cлово "FACE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter V. The subtle serpent
Входимость: 37. Размер: 113кб.
2. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter V. A wanderer
Входимость: 25. Размер: 76кб.
3. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter VI
Входимость: 23. Размер: 60кб.
4. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part I. Chapter VII
Входимость: 21. Размер: 32кб.
5. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter X
Входимость: 20. Размер: 49кб.
6. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part II. Book VI. The Russian Monk. Chapter 2. Recollections of Father Zossima"s Youth before he became a Monk. The Duel
Входимость: 20. Размер: 53кб.
7. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part II. Chapter IV
Входимость: 19. Размер: 32кб.
8. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part two. Chapter Seven
Входимость: 19. Размер: 43кб.
9. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter I. Night
Входимость: 18. Размер: 116кб.
10. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Epilogue. Chapter 2.For a Moment the Lie Becomes Truth
Входимость: 18. Размер: 43кб.
11. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part two. Chapter Six
Входимость: 18. Размер: 47кб.
12. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part I. Chapter V
Входимость: 17. Размер: 40кб.
13. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part IV. Chapter VIII
Входимость: 16. Размер: 46кб.
14. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter III. The sins of others
Входимость: 16. Размер: 104кб.
15. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part IV. Book XI. Ivan. Chapter 8. The Third and Last Interview with Smerdyakov
Входимость: 16. Размер: 39кб.
16. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter VI. Pyotr Stepanovitch is busy
Входимость: 15. Размер: 105кб.
17. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part five. Chapter Four
Входимость: 15. Размер: 40кб.
18. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part I. Chapter VI
Входимость: 15. Размер: 24кб.
19. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter VII
Входимость: 15. Размер: 37кб.
20. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter VII. Stepan Trofimovitch's last wandering
Входимость: 14. Размер: 83кб.
21. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part IV. Chapter IX
Входимость: 14. Размер: 30кб.
22. Dostoevsky. The Insulted and Injured (English. Униженные и оскорбленные). Part II. Chapter XI
Входимость: 14. Размер: 20кб.
23. Dostoevsky. A Gentle Spirit (English. Кроткая)
Входимость: 14. Размер: 95кб.
24. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part four. Chapter Four
Входимость: 14. Размер: 39кб.
25. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part III. Book VIII. Mitya. Chapter 7.The First and Rightful Lover
Входимость: 14. Размер: 43кб.
26. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part II. Chapter VIII
Входимость: 14. Размер: 51кб.
27. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter X. Filibusters. A fatal morning
Входимость: 14. Размер: 58кб.
28. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part I. Book III. The Sensualists. Chapter 10. Both Together
Входимость: 14. Размер: 28кб.
29. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part one. Chapter Two
Входимость: 13. Размер: 41кб.
30. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter II
Входимость: 13. Размер: 52кб.
31. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part II. Book VI. The Russian Monk. Chapter 1. Father Zossima and His Visitors
Входимость: 13. Размер: 36кб.
32. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part three. Chapter Four
Входимость: 13. Размер: 27кб.
33. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part four. Chapter Five
Входимость: 13. Размер: 42кб.
34. Dostoevsky. The Insulted and Injured (English. Униженные и оскорбленные). Part III. Chapter X
Входимость: 12. Размер: 48кб.
35. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part III. Chapter II
Входимость: 12. Размер: 32кб.
36. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part III. Book VIII. Mitya. Chapter 8. Delirium
Входимость: 12. Размер: 34кб.
37. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter I
Входимость: 12. Размер: 37кб.
38. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter III
Входимость: 12. Размер: 49кб.
39. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part III. Book VII. Alyosha. Chapter 3.An Onion
Входимость: 12. Размер: 46кб.
40. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter VI. A busy night
Входимость: 12. Размер: 76кб.
41. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter II. Night (continued)
Входимость: 12. Размер: 58кб.
42. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part six. Chapter Six
Входимость: 12. Размер: 32кб.
43. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part II. Chapter V
Входимость: 11. Размер: 29кб.
44. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter V. On the eve op the fete
Входимость: 11. Размер: 60кб.
45. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part II. Chapter II
Входимость: 11. Размер: 39кб.
46. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part III. Book VIII. Mitya. Chapter 5. A Sudden Resolution
Входимость: 11. Размер: 41кб.
47. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди). Page 2
Входимость: 11. Размер: 68кб.
48. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter IV. The cripple
Входимость: 11. Размер: 79кб.
49. Dostoevsky. The Gambler (English. Игрок). Chapter XV
Входимость: 11. Размер: 24кб.
50. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter II. The end of the fete
Входимость: 10. Размер: 70кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter V. The subtle serpent
Входимость: 37. Размер: 113кб.
Часть текста: Trofimovitch, what is the meaning of this? See, see, look at this woman, what is the meaning of it?” “I... I...” faltered Stepan Trofimovitch. But a footman came in. “A cup of coffee at once, we must have it as quickly as possible! Keep the horses!” “ Mais, chere et excellente amie, dans quelle inquietude. . .” Stepan Trofimovitch exclaimed in a dying voice. “Ach! French! French! I can see at once that it's the highest society,” cried Marya Timofyevna, clapping her hands, ecstatically preparing herself to listen to a conversation in French. Varvara Petrovna stared at her almost in dismay. We all sat in silence, waiting to see how it would end. Shatov did not lift up his head, and Stepan Trofimovitch was overwhelmed with confusion as though it were all his fault; the perspiration stood out on his temples. I glanced at Liza (she was sitting in the corner almost beside Shatov). Her eyes darted keenly from Varvara Petrovna to the cripple and back again; her lips were drawn into a smile, but not a pleasant one. Varvara Petrovna saw that smile. Meanwhile Marya Timofyevna was absolutely transported. With evident enjoyment and without a trace of embarrassment she...
2. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter V. A wanderer
Входимость: 25. Размер: 76кб.
Часть текста: at the corpses, but as far as I know gave no evidence of any sort that morning. Meanwhile, towards the end of the day there was a perfect tempest in his soul, and. . . I think I can say with certainty that there was a moment at dusk when he wanted to get up, go out and tell everything. What that everything was, no one but he could say. Of course he would have achieved nothing, and would have simply betrayed himself. He had no proofs whatever with which to convict the perpetrators of the crime, and, indeed, he had nothing but vague conjectures to go upon, though to him they amounted to complete certainty. But he was ready to ruin himself if he could only “crush the scoundrels”—his own words. Pyotr Stepanovitch had guessed fairly correctly at this impulse in him, and he knew himself that he was risking a great deal in putting off the execution of his new awful project till next day. On his side there was, as usual, great self-confidence and contempt for all these “wretched creatures” and for Shatov in particular. He had for years despised Shatov for his “whining idiocy,” as he had expressed it in former days abroad, and he was absolutely confident that he could deal with such a guileless creature, that is, keep an eye on him all that day, and put a check on him at the first sign of danger. Yet what saved “the...
3. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter VI
Входимость: 23. Размер: 60кб.
Часть текста: eagerly. My sister turned from her work only for a moment to look at me and did not come out of her little alcove again. The flat consisted of three rooms. The room in which we usually sat, the middle room or drawing-room, was fairly large and almost presentable. In it were soft, red armchairs and a sofa, very much the worse for wear, however (Versilov could not endure covers on furniture); there were rugs of a sort and several tables, including some useless little ones. On the right was Versilov's room, cramped and narrow with one window; it was furnished with a wretched-looking writing-table covered with unused books and crumpled papers, and an equally wretched-looking easy chair with a broken spring that stuck up in one corner and often made Versilov groan and swear. On an equally threadbare sofa in this room he used to sleep. He hated this study of his, and I believe he never did anything in it; he preferred sitting idle for hours together in the drawing-room. On the left of the drawing-room there was another room of the same sort in which my mother and sister slept. The drawing-room was entered from the passage at the end of which was the kitchen, where the cook, Lukerya, lived, and when she cooked, she ruthlessly filled the whole flat with the smell of burnt fat. There were moments when Versilov cursed his life and fate aloud on account of the smell from the kitchen, and in that one matter I sympathized with him fully; I hated that smell, too, though it did not penetrate to my room: I lived upstairs in an attic under the roof, to which I climbed by a very steep and shaky ladder. The only things worth mentioning in it were a semicircular window, a low-pitched ceiling, a sofa covered with American leather on which at night Lukerya spread sheets and put a pillow for me. The rest of the furniture consisted of two articles, a...
4. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part I. Chapter VII
Входимость: 21. Размер: 32кб.
Часть текста: but Lizabetha Prokofievna looked the jolliest of all. "Well!" she cried, "we HAVE 'put him through his paces,' with a vengeance! My dears, you imagined, I believe, that you were about to patronize this young gentleman, like some poor protege picked up somewhere, and taken under your magnificent protection. What fools we were, and what a specially big fool is your father! Well done, prince! I assure you the general actually asked me to put you through your paces, and examine you. As to what you said about my face, you are absolutely correct in your judgment. I am a child, and know it. I knew it long before you said so; you have expressed my own thoughts. I think your nature and mine must be extremely alike, and I am very glad of it. We are like two drops of water, only you are a man and I a woman, and I've not been to Switzerland, and that is all the difference between us." "Don't be in a hurry, mother; the prince says that he has some motive behind his simplicity," cried Aglaya. "Yes, yes, so he does," laughed the others. "Oh, don't you begin bantering him," said mamma. "He is probably a good deal cleverer than all three of you girls put together. We shall see. Only you haven't told us anything about Aglaya yet, prince; and Aglaya and I are both waiting to hear." "I cannot say anything at present. I'll tell you afterwards." "Why? Her face is clear enough, isn't it?" "Oh yes, of course. You are very beautiful, Aglaya Ivanovna, so beautiful that one is afraid to look at you." "Is that all? What about her character?" persisted Mrs. Epanchin. "It is difficult to judge when such beauty is concerned. I have not prepared my judgment. Beauty is a riddle." "That means that...
5. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter X
Входимость: 20. Размер: 49кб.
Часть текста: by such numerous incidents, that otherwise it would be impossible to understand it. That something is the "deadly noose" to which Tatyana Pavlovna let slip an allusion. It appeared that Anna Andreyevna had ventured at last on the most audacious step that could be imagined in her position; she certainly had a will of her own! On the pretext of his health the old prince had been in the nick of time carried off to Tsarskoe Syelo so that the news of his approaching marriage with Anna Andreyevna might not be spread abroad, but might for the time be stifled, so to say, in embryo, yet the feeble old man, with whom one could do anything else, would not on any consideration have consented to give up his idea and jilt Anna Andreyevna, who had made him an offer. On this subject he was a paragon of chivalry, so that he might sooner or later bestir himself and suddenly proceed to carry out his intentions with that irresistible force which is so very frequently met with in weak characters, for they often have a line beyond which they cannot be driven. Moreover, he fully recognised the delicacy of the position of Anna Andreyevna,...
6. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part II. Book VI. The Russian Monk. Chapter 2. Recollections of Father Zossima"s Youth before he became a Monk. The Duel
Входимость: 20. Размер: 53кб.
Часть текста: perhaps worse than the rest in that respect, for I was so much more impressionable than my companions. By the time we left the school as officers, we were ready to lay down our lives for the honour of the regiment, but no one of us had any knowledge of the real meaning of honour, and if anyone had known it, he would have been the first to ridicule it. Drunkenness, debauchery and devilry were what we almost prided ourselves on. I don't say that we were bad by nature, all these young men were good fellows, but they behaved badly, and I worst of all. What made it worse for me was that I had come into my own money, and so I flung myself into a life of pleasure, and plunged headlong into all the recklessness of youth. I was fond of reading, yet strange to say, the Bible was the one book I never opened at that time, though I always carried it about with me, and I was never separated from it; in very truth I was keeping that book "for the day and the hour, for the month and the year," though I knew it not. After four years of this life, I chanced to be in the town of K. where our regiment was stationed at the time. We found the people of the town hospitable, rich, and fond of entertainments. I met with a cordial reception everywhere, as I was of a lively temperament and was known to be well off, which always goes a ...
7. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part II. Chapter IV
Входимость: 19. Размер: 32кб.
Часть текста: possibly have arranged a rendezvous with such a contemptible urchin as I was then? Yet so it seemed at first sight! When, leaving Liza, I raced along with my heart throbbing, I really thought that I had gone out of my mind: the idea that she had granted me this interview suddenly appeared to me such an obvious absurdity, that it was impossible for me to believe in it. And yet I had not the faintest doubt of it; the more obviously absurd it seemed, the more implicitly I believed in it. The fact that it had already struck three troubled me: "If an interview has been granted me, how can I possibly be late for it," I thought. Foolish questions crossed my mind, too, such as: "Which was my better course now, boldness or timidity?" But all this only flashed through my mind because I had something of real value in my heart, which I could not have defined. What had been said the evening before was this: "To-morrow at three o'clock I shall be at Tatyana Pavlovna's," that was all. But in the first place, she always received me alone in her own room, and she could have said anything she liked to me there, without going to Tatyana Pavlovna's for...
8. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part two. Chapter Seven
Входимость: 19. Размер: 43кб.
Часть текста: round, the police standing in front. One of them held a lighted lantern which he was turning on something lying close to the wheels. Every one was talking, shouting, exclaiming; the coachman seemed at a loss and kept repeating: "What a misfortune! Good Lord, what a misfortune!" Raskolnikov pushed his way in as far as he could, and succeeded at last in seeing the object of the commotion and interest. On the ground a man who had been run over lay apparently unconscious, and covered with blood; he was very badly dressed, but not like a workman. Blood was flowing from his head and face; his face was crushed, mutilated and disfigured. He was evidently badly injured. "Merciful heaven!" wailed the coachman, "what more could I do? If I'd been driving fast or had not shouted to him, but I was going quietly, not in a hurry. Every one could see I was going along just like everybody else. A drunken man can't walk straight, we all know.... I saw him crossing the street, staggering and almost falling. I shouted again and a second and a third time, then I held the horses in, but he fell straight under their feet! Either he did it on purpose or he was very tipsy.... The horses are young and ready to take fright... they started, he screamed... that made them worse. That's how it happened!" "That's just how it was," a voice in the crowd confirmed. "He shouted, that's true, he shouted three times," another voice declared. "Three times it was, we all heard it," shouted a third. But the coachman was not very much distressed and frightened. It was evident that the carriage belonged to a rich and important person who was awaiting it somewhere; the police, of course, were in no little anxiety to avoid upsetting his arrangements. All they had to do ...
9. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter I. Night
Входимость: 18. Размер: 116кб.
Часть текста: so quickly and so accurately. Not one of the persons present had any need to give away the secret of what had happened, or interest to serve by doing so. The servants had not been present. Lebyadkinwas the only one who might have chattered, not so much from spite, for he had gone out in great alarm (and fear of an enemy destroys spite against him), but simply from incontinence of speech-But Lebyadkin and his sister had disappeared next day, and nothing could be heard of them. There was no trace of them at Filipov's house, they had moved, no one knew where, and seemed to have vanished. Shatov, of whom I wanted to inquire about Marya Timofyevna, would not open his door, and I believe sat locked up in his room for the whole of those eight days, even discontinuing his work in the town. He would not see me. I went to see him on Tuesday and knocked at his door. I got no answer, but being convinced by unmistakable evidence that he was at home, I knocked a second time. Then, jumping up, apparently from his bed, he strode to the door and shouted at the top of his voice: “Shatov is not at home!” With that I went away. Stepan Trofimovitch and I, not without dismay at the boldness of the supposition, though we tried to encourage one another, reached at last a conclusion: we made up our mind that the only person who could be...
10. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Epilogue. Chapter 2.For a Moment the Lie Becomes Truth
Входимость: 18. Размер: 43кб.
Часть текста: Lise, etc.), Doctor Varvinsky had put Mitya not with other prisoners, but in a separate little room, the one where Smerdyakov had been. It is true that there was a sentinel at the other end of the corridor, and there was a grating over the window, so that Varvinsky could be at ease about the indulgence he had shown, which was not quite legal, indeed; but he was a kind-hearted and compassionate young man. He knew how hard it would be for a man like Mitya to pass at once so suddenly into the society of robbers and murderers, and that he must get used to it by degrees. The visits of relations and friends were informally sanctioned by the doctor and overseer, and even by the police captain. But only Alyosha and Grushenka had visited Mitya. Rakitin had tried to force his way in twice, but Mitya persistently begged Varvinsky not to admit him. Alyosha found him sitting on his bed in a hospital dressing gown, rather feverish, with a towel, soaked in vinegar and water, on his head. He looked at Alyosha as he came in with an undefined expression, but there was a shade of something like dread discernible in it. He had become terribly preoccupied since the trial; sometimes he would be silent for half an hour together, and seemed to be pondering something heavily and painfully, oblivious of everything about him. If he roused...