Поиск по творчеству и критике
Cлово "FIND"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter III. The sins of others
Входимость: 15. Размер: 104кб.
2. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter I. Night
Входимость: 9. Размер: 116кб.
3. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part two. Chapter Three
Входимость: 9. Размер: 32кб.
4. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter VIII
Входимость: 9. Размер: 57кб.
5. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter IV. The cripple
Входимость: 8. Размер: 79кб.
6. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter VI. Pyotr Stepanovitch is busy
Входимость: 8. Размер: 105кб.
7. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы)
Входимость: 8. Размер: 80кб.
8. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part IV. Chapter VII
Входимость: 8. Размер: 43кб.
9. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part II. Book V. Pro and Contra. Chapter 5.The Grand Inquisitor
Входимость: 8. Размер: 48кб.
10. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part three. Chapter Four
Входимость: 8. Размер: 27кб.
11. Dostoevsky. The Double (English. Двойник). Chapter X
Входимость: 7. Размер: 50кб.
12. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part II. Chapter III
Входимость: 7. Размер: 41кб.
13. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter IV
Входимость: 7. Размер: 53кб.
14. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part II. Chapter III
Входимость: 7. Размер: 35кб.
15. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part five. Chapter Three
Входимость: 7. Размер: 34кб.
16. Dostoevsky. A Gentle Spirit (English. Кроткая)
Входимость: 7. Размер: 95кб.
17. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter V
Входимость: 7. Размер: 50кб.
18. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part IV. Chapter I
Входимость: 7. Размер: 30кб.
19. Dostoevsky. The Double (English. Двойник). Chapter IX
Входимость: 7. Размер: 45кб.
20. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part IV. Chapter III
Входимость: 7. Размер: 28кб.
21. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди). Page 3
Входимость: 7. Размер: 45кб.
22. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part two. Chapter Six
Входимость: 7. Размер: 47кб.
23. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter IX
Входимость: 7. Размер: 59кб.
24. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part IV. Chapter XI
Входимость: 7. Размер: 34кб.
25. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter V. The subtle serpent
Входимость: 7. Размер: 113кб.
26. Dostoevsky. The Crocodile (English. Крокодил)
Входимость: 6. Размер: 84кб.
27. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part II. Chapter IV
Входимость: 6. Размер: 32кб.
28. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part II. Chapter V
Входимость: 6. Размер: 29кб.
29. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part two. Chapter Five
Входимость: 6. Размер: 27кб.
30. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter IV. The last resolution
Входимость: 6. Размер: 57кб.
31. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part IV. Book XII. A Judicial Error. Chapter 9.The Galloping Troika. The End of the Prosecutor"s Speech
Входимость: 6. Размер: 28кб.
32. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди). Page 4
Входимость: 6. Размер: 47кб.
33. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part II. Book VI. The Russian Monk. Chapter 1. Father Zossima and His Visitors
Входимость: 5. Размер: 36кб.
34. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part three. Chapter Five
Входимость: 5. Размер: 45кб.
35. Dostoevsky. The Gambler (English. Игрок). Chapter XII
Входимость: 5. Размер: 31кб.
36. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Сhapter III. A romance ended
Входимость: 5. Размер: 52кб.
37. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter X
Входимость: 5. Размер: 45кб.
38. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter II
Входимость: 5. Размер: 47кб.
39. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter X
Входимость: 5. Размер: 49кб.
40. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part III. Book VIII. Mitya. Chapter 3.Gold Mines
Входимость: 5. Размер: 29кб.
41. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part five. Chapter Five
Входимость: 5. Размер: 32кб.
42. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter IV
Входимость: 5. Размер: 42кб.
43. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part six. Chapter One
Входимость: 5. Размер: 23кб.
44. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter IX. A raid at Stefan Trofimovitch's
Входимость: 5. Размер: 24кб.
45. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part III. Chapter I
Входимость: 5. Размер: 37кб.
46. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter IX
Входимость: 4. Размер: 47кб.
47. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part III. Chapter VII
Входимость: 4. Размер: 35кб.
48. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part III. Chapter VI
Входимость: 4. Размер: 40кб.
49. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter XII
Входимость: 4. Размер: 39кб.
50. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter VII. Stepan Trofimovitch's last wandering
Входимость: 4. Размер: 83кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter III. The sins of others
Входимость: 15. Размер: 104кб.
Часть текста: had passed, and the position had begun to grow more complicated. I may mention in passing that I suffered a great deal during that unhappy week, as I scarcely left the side of my affianced friend, in the capacity of his most intimate confidant. What weighed upon him most was the feeling of shame, though we saw no one all that week, and sat indoors alone. But he was even ashamed before me, and so much so that the more he confided to me the more vexed he was with me for it. He was so morbidly apprehensive that he expected that every one knew about it already, the whole town, and was afraid to show himself, not only at the club, but even in his circle of friends. He positively would not go out to take his constitutional till well after dusk, when it was quite dark. A week passed and he still did not know whether he were betrothed or not, and could not find out for a fact, however much he tried. He had not yet seen his future bride, and did not know whether she was to be his bride or not; did not, in fact, know whether there was anything serious in it at all. Varvara Petrovna, for some reason, resolutely refused to admit him to her presence. In answer to one of his first letters to her (and he wrote a great number of them) she begged him plainly to spare her all communications with him for a time, because she was very busy, and having a great deal of the utmost importance to communicate to him she was waiting for a more free moment to do so, and that she would let him know in time when he could come to see her. She declared she would send back his letters unopened, as they were “simple self-indulgence.” I read that letter myself—he showed it me. Yet all this harshness and indefiniteness were nothing compared with his chief anxiety. That anxiety tormented him to the utmost and without ceasing. He grew thin and dispirited through it. It was something...
2. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter I. Night
Входимость: 9. Размер: 116кб.
Часть текста: shut ourselves up for the first part of the time, and looked on with dismay from a distance. I did, indeed, go about here and there, and, as before, brought him various items of news, without which he could not exist. I need hardly say that there were rumours of the most varied kind going about the town in regard to the blow that Stavrogin had received, Lizaveta Nikolaevna's fainting fit, and all that happened on that Sunday. But what we wondered was, through whom the story had got about so quickly and so accurately. Not one of the persons present had any need to give away the secret of what had happened, or interest to serve by doing so. The servants had not been present. Lebyadkinwas the only one who might have chattered, not so much from spite, for he had gone out in great alarm (and fear of an enemy destroys spite against him), but simply from incontinence of speech-But Lebyadkin and his sister had disappeared next day, and nothing could be heard of them. There was no trace of them at Filipov's house, they had moved, no one knew where, and seemed to have vanished. Shatov, of whom I wanted to inquire about Marya Timofyevna, would not open his door, and I believe sat locked up in his room for the whole of those eight days, even discontinuing his work in the town. He would not see me. I went to see him on Tuesday and knocked at his door. I got no answer, but being convinced by unmistakable evidence that he was at home, I knocked a second time. Then, jumping up, apparently from his bed, he strode to the door and shouted at the top of his voice: “Shatov is not at home!” With that I went away. Stepan Trofimovitch and I, not without dismay at the boldness of the supposition, though we tried to encourage one another, reached at last a conclusion: we made up our mind...
3. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part two. Chapter Three
Входимость: 9. Размер: 32кб.
Часть текста: they wanted to take him away somewhere, there was a great deal of squabbling and discussing about him. Then he would be alone in the room; they had all gone away afraid of him, and only now and then opened the door a crack to look at him; they threatened him, plotted something together, laughed, and mocked at him. He remembered Nastasya often at his bedside; he distinguished another person, too, whom he seemed to know very well, though he could not remember who he was, and this fretted him, even made him cry. Sometimes he fancied he had been lying there a month; at other times it all seemed part of the same day. But of that- of that he had no recollection, and yet every minute he felt that he had forgotten something he ought to remember. He worried and tormented himself trying to remember, moaned, flew into a rage, or sank into awful, intolerable terror. Then he struggled to get up, would have run away, but some one always prevented him by force, and he sank back into impotence and forgetfulness. At last he returned to complete consciousness. It happened at ten o'clock in the morning. On fine days the sun shone into the room at that hour, throwing a streak of light on the right wall and the corner near the door. Nastasya was standing beside him with another person, a complete stranger, who was looking at him very inquisitively. He was a young man with a beard, wearing a full, short-waisted coat, and looked like a messenger. The landlady was peeping in at the half-opened door. Raskolnikov sat up. "Who is this, Nastasya?" he asked, pointing to the young man. "I say, he's himself again!" she said. "He is himself," echoed the man. Concluding that he had returned to his senses, the landlady closed the door and disappeared. She was always shy and dreaded conversations or discussions. She was a woman of forty, not at all bad-looking, fat ...
4. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter VIII
Входимость: 9. Размер: 57кб.
Часть текста: this time I slipped out of the house at eight o'clock without waiting for it. I had the day before mapped out roughly my plan of action for the whole of this day. In spite of my passionate resolve to carry out this plan I felt that there was a very great deal of it that was uncertain and indefinite in its most essential points. That was why I lay all night in a sort of half-waking state; I had an immense number of dreams, as though I were light-headed, and I hardly fell asleep properly all night. In spite of that I got up feeling fresher and more confident than usual. I was particularly anxious not to meet my mother. I could not have avoided speaking to her on a certain subject, and I was afraid of being distracted from the objects I was pursuing by some new and unexpected impression. It was a cold morning and a damp, milky mist hovered over everything. I don't know why, but I always like the early workaday morning in Petersburg in spite of its squalid air; and the self- centred people, always absorbed in thought, and hurrying on their affairs, have a special attraction for me at eight o'clock in the morning. As I hasten on my road I particularly like either asking some one a practical question, or being asked one by some passer- by: both question and answer are always brief, clear, and to the point; they are spoken without stopping and almost always in a friendly manner, and there is a...
5. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter IV. The cripple
Входимость: 8. Размер: 79кб.
Часть текста: fractious, quarrelling with every one, though she always stood rather in awe of Liza. They were pleased to see us. Liza flushed with pleasure, and saying “ merci ” to me, on Shatov's account of course, went to meet him, looking at him with interest. Shatov stopped awkwardly in the doorway. Thanking him for coming she led him up to her mother. “This is Mr. Shatov, of whom I have told you, and this is Mr. G——v, a great friend of mine and of Stepan Trofimovitch's. Mavriky Nikolaevitch made his acquaintance yesterday, too.” “And which is the professor?” “There's no professor at all, maman.” “But there is. You said yourself that there'd be a professor. It's this one, probably.” She disdainfully indicated Shatov. “I didn't tell you that there'd be a professor. Mr. G——v is in the service, and Mr. Shatov is a former student.” “A student or professor, they all come from the university just the same. You only want to argue. But the Swiss one had moustaches and a beard.” “It's the son of Stepan Trofimovitch that maman always calls...
6. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter VI. Pyotr Stepanovitch is busy
Входимость: 8. Размер: 105кб.
Часть текста: no other and more weighty reasons to disturb the equanimity of Audrey Antonovitch, who had till then been in good spirits. What struck Yulia Mihailovna most of all was that he became more silent and, strange to say, more secretive every day. Yet it was hard to imagine what he had to hide. It is true that he rarely opposed her and as a rule followed her lead without question. At her instigation, for instance, two or three regulations of a risky and hardly legal character were introduced with the object of strengthening the authority of the governor. There were several ominous instances of transgressions being condoned with the same end in view; persons who deserved to be sent to prison and Siberia were, solely because she insisted, recommended for promotion. Certain complaints and inquiries were deliberately and systematically ignored. All this came out later on. Not only did Lembke sign everything, but he did not even go into the question of the share taken by his wife in the execution of his duties. On the other hand, he began at times to be restive about “the most trifling matters,” to the surprise of Yulia Mihailovna. No doubt he felt the need to make up for the days of suppression by brief moments of mutiny. Unluckily, Yulia Mihailovna was unable, for all her insight, to understand this honourable punctiliousness in an honourable character. Alas, she had no thought to spare for that, and that was the source of many misunderstandings. There ...
7. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы)
Входимость: 8. Размер: 80кб.
Часть текста: he would suffer them to enter into them. And he suffered them. “Then went the devils out of the man and entered into the swine; and the herd ran violently down a steep place into the lake and were choked. “When they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country. “Then they went out to see what was done; and came to Jesus and found the man, out of whom the devils were departed, sitting at the feet of Jesus, clothed and in his right mind; and they were afraid.” Luke, ch. viii. 32-37. PART I CHAPTER I. INTRODUCTORY SOME DETAILS OF THE BIOGRAPHY OF THAT HIGHLY RESPECTED GENTLEMAN STEFAN TEOFIMOVITCH VERHOVENSKY. IN UNDERTAKING to describe the recent and strange incidents in our town, till lately wrapped in uneventful obscurity, I find' myself forced in absence of literary skill to begin my story rather far back, that is to say, with certain biographical details concerning that talented and highly-esteemed gentleman, Stepan Trofimovitch Verhovensky. I trust that these details may at least serve as an introduction, while my projected story itself will come later. I will say at once that Stepan Trofimovitch had always filled a particular role among us, that of the progressive patriot, so to say, and he was passionately fond of playing the part—so much so that I really believe he could not have existed without it. Not that I would put him on a level with an actor at a theatre, God forbid, for I really have a respect for him. This may all have been the effect of habit, or rather, more exactly of a generous propensity he had from his earliest years for indulging in an agreeable day-dream in which he figured as a picturesque public character. He fondly loved, for instance, his position as a...
8. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part IV. Chapter VII
Входимость: 8. Размер: 43кб.
Часть текста: Idiot (English. Идиот). Part IV. Chapter VII Chapter VII WHILE he feasted his eyes upon Aglaya, as she talked merrily with Evgenie and Prince N., suddenly the old anglomaniac, who was talking to the dignitary in another corner of the room, apparently telling him a story about something or other--suddenly this gentleman pronounced the name of "Nicolai Andreevitch Pavlicheff" aloud. The prince quickly turned towards him, and listened. The conversation had been on the subject of land, and the present disorders, and there must have been something amusing said, for the old man had begun to laugh at his companion's heated expressions. The latter was describing in eloquent words how, in consequence of recent legislation, he was obliged to sell a beautiful estate in the N. province, not because he wanted ready money--in fact, he was obliged to sell it at half its value. "To avoid another lawsuit about the Pavlicheff estate, I ran away," he said. "With a few more inheritances of that kind I should soon be ruined!" At this point General Epanchin, noticing how interested Muishkin had become in the conversation, said to him, in a low tone: "That gentleman--Ivan Petrovitch--is a relation of your late friend, Mr. Pavlicheff. You wanted to find some of his relations, did you not?" The general, who had been talking to his chief up to this moment, had observed the prince's solitude and silence, and was anxious to draw him into the conversation, and so introduce him again to the notice of some of the important personages. "Lef Nicolaievitch was a ward of Nicolai ...
9. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part II. Book V. Pro and Contra. Chapter 5.The Grand Inquisitor
Входимость: 8. Размер: 48кб.
Часть текста: the sixteenth century, and at that time, as you probably learnt at school, it was customary in poetry to bring down heavenly powers on earth. Not to speak of Dante, in France, clerks, as well as the monks in the monasteries, used to give regular performances in which the Madonna, the saints, the angels, Christ, and God Himself were brought on the stage. In those days it was done in all simplicity. In Victor Hugo's Notre Dame de Paris an edifying and gratuitous spectacle was provided for the people in the Hotel de Ville of Paris in the reign of Louis XI in honour of the birth of the dauphin. It was called Le bon jugement de la tres sainte et gracieuse Vierge Marie, and she appears herself on the stage and pronounces her bon jugement. Similar plays, chiefly from the Old Testament, were occasionally performed in Moscow too, up to the times of Peter the Great. But besides plays there were all sorts of legends and ballads scattered about the world, in which the saints and angels and all the powers of Heaven took part when required. In our monasteries the monks busied themselves in translating, copying, and even composing such poems -- and even under the Tatars. There is, for instance, one such poem (of course, from the Greek), The Wanderings of Our Lady through Hell, with descriptions as bold as Dante's. Our Lady visits hell, and the Archangel Michael leads her through the...
10. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part three. Chapter Four
Входимость: 8. Размер: 27кб.
Часть текста: Every one turned towards her with surprise and curiosity. At first sight, Raskolnikov did not recognise her. It was Sofya Semyonovna Marmeladov. He had seen her yesterday for the first time, but at such a moment, in such surroundings and in such a dress, that his memory retained a very different image of her. Now she was a modestly and poorly-dressed young girl, very young, indeed almost like a child, with a modest and refined manner, with a candid but somewhat frightened-looking face. She was wearing a very plain indoor dress, and had on a shabby old-fashioned hat, but she still carried a parasol. Unexpectedly finding the room full of people, she was not so much embarrassed as completely overwhelmed with shyness, like a little child. She was even about to retreat. "Oh.... it's you!" said Raskolnikov, extremely astonished, and he, too, was confused. He at once recollected that his mother and sister knew through Luzhin's letter of "some young woman of notorious behaviour." He had only just been protesting against Luzhin's calumny and declaring that he had seen the girl last night for the first time, and suddenly she had walked in. He remembered, too, that he had not protested against the expression "of notorious behaviour." All this passed vaguely and fleetingly through his brain, but looking at her more intently, he saw that the humiliated creature was so humiliated that he felt suddenly sorry for her. When she made a movement to retreat in terror, it sent a pang to his heart. "I did not expect you," he said, hurriedly, with a look that made her stop. "Please sit down. You come, no doubt, from Katerina Ivanovna. Allow me- not there. Sit ...