• Наши партнеры
    Ruero.com - ruero.com
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "HAD"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter II. Prince harry. Matchmaking
    Входимость: 176. Размер: 96кб.
    2. Dostoevsky. A Gentle Spirit (English. Кроткая)
    Входимость: 166. Размер: 95кб.
    3. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter II. The end of the fete
    Входимость: 147. Размер: 70кб.
    4. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы)
    Входимость: 146. Размер: 80кб.
    5. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter IX
    Входимость: 141. Размер: 59кб.
    6. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди). Page 2
    Входимость: 134. Размер: 68кб.
    7. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter VI. Pyotr Stepanovitch is busy
    Входимость: 122. Размер: 105кб.
    8. Dostoevsky. The Insulted and Injured (English. Униженные и оскорбленные). Epilogue
    Входимость: 117. Размер: 63кб.
    9. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter I. Night
    Входимость: 113. Размер: 116кб.
    10. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter V. The subtle serpent
    Входимость: 113. Размер: 113кб.
    11. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter II
    Входимость: 110. Размер: 52кб.
    12. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter IV
    Входимость: 108. Размер: 42кб.
    13. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part II. Book VI. The Russian Monk. Chapter 2. Recollections of Father Zossima"s Youth before he became a Monk. The Duel
    Входимость: 107. Размер: 53кб.
    14. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter I. The fete—first part
    Входимость: 105. Размер: 70кб.
    15. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter IV. The cripple
    Входимость: 104. Размер: 79кб.
    16. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter X. Filibusters. A fatal morning
    Входимость: 104. Размер: 58кб.
    17. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter VII. Stepan Trofimovitch's last wandering
    Входимость: 104. Размер: 83кб.
    18. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter IV. All in expectation
    Входимость: 104. Размер: 55кб.
    19. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter V. On the eve op the fete
    Входимость: 103. Размер: 60кб.
    20. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part IV. Chapter V
    Входимость: 102. Размер: 46кб.
    21. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter IV. The last resolution
    Входимость: 101. Размер: 57кб.
    22. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter IX
    Входимость: 100. Размер: 47кб.
    23. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part II. Chapter VIII
    Входимость: 97. Размер: 51кб.
    24. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter III. The sins of others
    Входимость: 97. Размер: 104кб.
    25. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part II. Chapter V
    Входимость: 96. Размер: 29кб.
    26. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter IV
    Входимость: 95. Размер: 53кб.
    27. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток)
    Входимость: 93. Размер: 43кб.
    28. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part II. Chapter I
    Входимость: 90. Размер: 23кб.
    29. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter V. A wanderer
    Входимость: 89. Размер: 76кб.
    30. Dostoevsky. The Gambler (English. Игрок). Chapter XIII
    Входимость: 88. Размер: 28кб.
    31. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part I. Chapter IV
    Входимость: 86. Размер: 32кб.
    32. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter II
    Входимость: 84. Размер: 47кб.
    33. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди). Page 5
    Входимость: 84. Размер: 59кб.
    34. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter VIII
    Входимость: 83. Размер: 57кб.
    35. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part III. Book IX. The Preliminary Investigation. Chapter 8.The Evidences of the Witnesses. The Babe
    Входимость: 82. Размер: 25кб.
    36. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter VI. A busy night
    Входимость: 82. Размер: 76кб.
    37. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part IV. Chapter X
    Входимость: 80. Размер: 33кб.
    38. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part IV. Chapter VI
    Входимость: 76. Размер: 37кб.
    39. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part II. Chapter VI
    Входимость: 76. Размер: 37кб.
    40. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter XII
    Входимость: 75. Размер: 39кб.
    41. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part one. Chapter Six
    Входимость: 74. Размер: 29кб.
    42. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part IV. Chapter VIII
    Входимость: 74. Размер: 46кб.
    43. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter XI
    Входимость: 74. Размер: 45кб.
    44. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part five. Chapter Two
    Входимость: 73. Размер: 30кб.
    45. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter VI
    Входимость: 71. Размер: 60кб.
    46. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter VIII. Conclusion
    Входимость: 71. Размер: 30кб.
    47. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part III. Book VII. Alyosha. Chapter 3.An Onion
    Входимость: 69. Размер: 46кб.
    48. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part II. Chapter VII
    Входимость: 69. Размер: 48кб.
    49. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter III
    Входимость: 69. Размер: 49кб.
    50. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part II. Chapter IX
    Входимость: 68. Размер: 40кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter II. Prince harry. Matchmaking
    Входимость: 176. Размер: 96кб.
    Часть текста: justice, he knew how to win his pupil's heart. The whole secret of this lay in the fact that he was a child himself. I was not there in those days, and he continually felt the want of a real friend. He did not hesitate to make a friend of this little creature as soon as he had grown a little older. It somehow came to pass quite naturally that there seemed to be no discrepancy of age between them. More than once he awaked his ten- or eleven-year-old friend at night, simply to pour out his wounded feelings and weep before him, or to tell him some family secret, without realising that this was an outrageous proceeding. They threw themselves into each other's arms and wept. The boy knew that his mother loved him very much, but I doubt whether he cared much for her. She talked little to him and did not often interfere with him, but he was always morbidly conscious of her intent, searching eyes fixed upon him. Yet the mother confided his whole instruction and moral education to Stepan Trofimovitch. At that time her faith in him was unshaken. One can't help believing that the tutor had rather a bad influence on his pupil's nerves. When at sixteen he was taken to a lyceum he was fragile-looking and pale, strangely quiet and dreamy. (Later on he was distinguished by great physical strength.) One must assume too that the friends went on weeping at night, throwing themselves in each other's arms, though their tears were not always due to domestic difficulties. Stepan Trofimovitch succeeded in reaching the deepest chords in his pupil's heart, and...
    2. Dostoevsky. A Gentle Spirit (English. Кроткая)
    Входимость: 166. Размер: 95кб.
    Часть текста: to explain it to myself. I have been trying for the last six hours to get it clear, but still I can't think of it all as a whole. The fact is I walk to and fro, and to and fro. This is how it was. I will simply tell it in order. (Order!) Gentlemen, I am far from being a literary man and you will see that; but no matter, I'll tell it as I understand it myself. The horror of it for me is that I understand it all! It was, if you care to know, that is to take it from the beginning, that she used to come to me simply to pawn things, to pay for advertising in the VOICE to the effect that a governess was quite willing to travel, to give lessons at home, and so on, and so on. That was at the very beginning, and I, of course, made no difference between her and the others: "She comes," I thought, "like any one else," and so on. But afterwards I began to see a difference. She was such a slender, fair little thing, rather tall, always a little awkward with me, as though embarrassed (I fancy she was the same with all strangers, and in her eyes, of course, I was exactly like anybody else - that is, not as a pawnbroker but as a man). As soon as she received the money she would turn round at once and go away. And always in silence. Other women argue so, entreat, haggle for me to give them more; this one did not ask for ...
    3. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter II. The end of the fete
    Входимость: 147. Размер: 70кб.
    Часть текста: more mad. But to my surprise I met an extraordinary firmness. “Don't be the first to insult me then. I thank you for the past, but I repeat I've done with all men, good and bad. I am writing to Darya Pavlovna, whom I've forgotten so unpardonably till now. You may take it to her to-morrow, if you like, now merci.” “Stepan Trofimovitch, I assure you that the matter is more serious than you think. Do you think that you've crushed some one there? You've pulverised no one, but have broken yourself to pieces like an empty bottle.” (Oh, I was coarse and discourteous;. I remember it with regret.) “You've absolutely no reason to write to Darya Pavlovna. . . and what will you do with yourself without me? What do you understand about practical life? I expect you are plotting something else? You'll simply come to grief again if you go plotting something more. . . .” He rose and came close up to the door. “You've not been long with them, but you've caught the infection of their tone and language. Dieu vous pardonne, mon ami, et Dieu vous garde. But I've always seen in you the germs of delicate feeling, and you will get over it perhaps— apres le temps, of course, like all of us Russians. As for what you say about my impracticability, I'll remind you of a recent idea of mine: a whole mass of people in Russia do ...
    4. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы)
    Входимость: 146. Размер: 80кб.
    Часть текста: was done, they fled, and went and told it in the city and in the country. “Then they went out to see what was done; and came to Jesus and found the man, out of whom the devils were departed, sitting at the feet of Jesus, clothed and in his right mind; and they were afraid.” Luke, ch. viii. 32-37. PART I CHAPTER I. INTRODUCTORY SOME DETAILS OF THE BIOGRAPHY OF THAT HIGHLY RESPECTED GENTLEMAN STEFAN TEOFIMOVITCH VERHOVENSKY. IN UNDERTAKING to describe the recent and strange incidents in our town, till lately wrapped in uneventful obscurity, I find' myself forced in absence of literary skill to begin my story rather far back, that is to say, with certain biographical details concerning that talented and highly-esteemed gentleman, Stepan Trofimovitch Verhovensky. I trust that these details may at least serve as an introduction, while my projected story itself will come later. I will say at once that Stepan Trofimovitch had always filled a particular role among us, that of the progressive patriot, so to say, and he was passionately fond of playing the part—so much so that I really believe he could not have existed without it. Not...
    5. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter IX
    Входимость: 141. Размер: 59кб.
    Часть текста: well satisfied with myself. That's not the way one talks to women, of course, and to such women too--it would be truer to say such a woman, for I was not considering Tatyana Pavlovna. Perhaps it's out of the question to say to a woman of that class that one spits on her intrigues, but I had said that, and it was just that that I was pleased with. Apart from anything else, I was convinced that by taking this tone I had effaced all that was ridiculous in my position. But I had not time to think much about that: my mind was full of Kraft. Not that the thought of him distressed me very greatly, but yet I was shaken to my inmost depths, and so much so that the ordinary human feeling of pleasure at another man's misfortune--at his breaking his leg or covering himself with disgrace, at his losing some one dear to him, and so on--even this ordinary feeling of mean satisfaction was completely eclipsed by another absolutely single- hearted feeling, a feeling of sorrow, of compassion for Kraft--at least I don't know whether it was compassion, but it was a strong and warm-hearted feeling. And I was glad of this too. It's marvellous how many irrelevant ideas can flash through the mind at the very time when one is shattered...
    6. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди). Page 2
    Входимость: 134. Размер: 68кб.
    Часть текста: efforts on my behalf--in short, for your love for me-- that I have decided to beguile a leisure hour for you by delving into my locker, and extracting thence the manuscript which I send you herewith. I began it during the happier period of my life, and have continued it at intervals since. So often have you asked me about my former existence--about my mother, about Pokrovski, about my sojourn with Anna Thedorovna, about my more recent misfortunes; so often have you expressed an earnest desire to read the manuscript in which (God knows why) I have recorded certain incidents of my life, that I feel no doubt but that the sending of it will give you sincere pleasure. Yet somehow I feel depressed when I read it, for I seem now to have grown twice as old as I was when I penned its concluding lines. Ah, Makar Alexievitch, how weary I am--how this insomnia tortures me! Convalescence is indeed a hard thing to bear! B. D. ONE UP to the age of fourteen, when my father died, my childhood was the happiest period of my life. It began very far away from here- in the depths of the province of Tula, where my father filled the position of steward on the vast estates of the Prince P--. Our house was situated in one of the Prince's villages, and we lived a quiet, obscure, but happy, life. A gay little child was I--my one idea being ceaselessly to run about the fields and the woods and the garden. No one ever gave me a thought, for my father was always occupied with business affairs, and my mother with her housekeeping. Nor did any one ever give me any lessons--a circumstance for which I was not sorry. At earliest dawn I would hie me to a pond or a copse, or to a hay or a harvest field, where the sun could warm me, and I could roam wherever I liked, and scratch my hands with bushes, and tear my clothes in pieces. For this I used to get blamed afterwards, but I did not care. Had it befallen me never to quit that village--had it befallen me to remain for...
    7. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter VI. Pyotr Stepanovitch is busy
    Входимость: 122. Размер: 105кб.
    Часть текста: the affairs of the province a little out of gear; at the moment we were threatened with cholera; serious outbreaks of cattle plague had appeared in several places; fires were prevalent that summer in towns and villages; whilst among the peasantry foolish rumours of incendiarism grew stronger and stronger. Cases of robbery were twice as numerous as usual. But all this, of course, would have been perfectly ordinary had there been no other and more weighty reasons to disturb the equanimity of Audrey Antonovitch, who had till then been in good spirits. What struck Yulia Mihailovna most of all was that he became more silent and, strange to say, more secretive every day. Yet it was hard to imagine what he had to hide. It is true that he rarely opposed her and as a rule followed her lead without question. At her instigation, for instance, two or three regulations of a risky and hardly legal character were introduced with the object of strengthening the authority of the governor. There were several ominous instances of transgressions being condoned with the same end in view; persons who deserved to be sent to prison and Siberia were, solely because she insisted, recommended for promotion. Certain complaints and inquiries were deliberately and systematically ignored. All this came out later on. Not only did Lembke sign everything, but he did not even go into the question of the share taken by his wife in the execution of his duties. On the other hand, he began at times to be restive about “the most trifling matters,” to the surprise of Yulia Mihailovna. No doubt he felt the need to make up for the days of suppression by brief moments of mutiny. Unluckily, Yulia Mihailovna was unable, for all her insight, to understand this honourable punctiliousness in an honourable character. Alas, she had no thought to spare for that, and that was the source of many misunderstandings. There are some things of which it is not suitable for me to write, and indeed I am...
    8. Dostoevsky. The Insulted and Injured (English. Униженные и оскорбленные). Epilogue
    Входимость: 117. Размер: 63кб.
    Часть текста: In my exhilaration I felt ready to throw up my writing, my work, and my publisher, and to rush off to my friends at Vassilyevsky Island. But great as the tempt- ation was, I succeeded in mastering myself and fell upon my work again with a sort of fury. At all costs I had to finish it. My publisher had demanded it and would not pay me without. I was expected there, but, on the other hand, by the evening I should be free, absolutely free as the wind, and that evening would make up to me for the last two days and nights, during which I had written three and a half signatures. And now at last the work was finished. I threw down my pen and got up, with a pain in my chest and my back and a heaviness in my head. I knew that at that moment my nerves were strained to the utmost pitch, and I seemed to hear the last words my old doctor had said to me. "No, no health could stand such a strain, because it's im- possible." So far, however, it had been possible! My head was going round, I could scarcely stand upright, but my heart was filled with joy, infinite joy. My novel was finished and, although I owed my publisher a great deal, he would certainly give me something when he found the prize in his hands - if only fifty roubles, and it was ages since I had had so much as that....
    9. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter I. Night
    Входимость: 113. Размер: 116кб.
    Часть текста: to give away the secret of what had happened, or interest to serve by doing so. The servants had not been present. Lebyadkinwas the only one who might have chattered, not so much from spite, for he had gone out in great alarm (and fear of an enemy destroys spite against him), but simply from incontinence of speech-But Lebyadkin and his sister had disappeared next day, and nothing could be heard of them. There was no trace of them at Filipov's house, they had moved, no one knew where, and seemed to have vanished. Shatov, of whom I wanted to inquire about Marya Timofyevna, would not open his door, and I believe sat locked up in his room for the whole of those eight days, even discontinuing his work in the town. He would not see me. I went to see him on Tuesday and knocked at his door. I got no answer, but being convinced by unmistakable evidence that he was at home, I knocked a second time. Then, jumping up, apparently from his bed, he strode to the door and shouted at the top of his voice: “Shatov is not at home!” With that I went away. Stepan Trofimovitch and I, not without dismay at the boldness of the supposition, though we tried to encourage one another, reached at last a conclusion: we made up our mind that the only person who could be responsible for spreading these rumours was Pyotr Stepanovitch, though he himself not long after assured his father that he had found the story on every one's lips, especially at the club, and that the governor and his wife were familiar with every detail of it. What is even more remarkable is that the next day, Monday evening, I met Liputin, and he knew every word that had been passed, so...
    10. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter V. The subtle serpent
    Входимость: 113. Размер: 113кб.
    Часть текста: faltered Stepan Trofimovitch. But a footman came in. “A cup of coffee at once, we must have it as quickly as possible! Keep the horses!” “ Mais, chere et excellente amie, dans quelle inquietude. . .” Stepan Trofimovitch exclaimed in a dying voice. “Ach! French! French! I can see at once that it's the highest society,” cried Marya Timofyevna, clapping her hands, ecstatically preparing herself to listen to a conversation in French. Varvara Petrovna stared at her almost in dismay. We all sat in silence, waiting to see how it would end. Shatov did not lift up his head, and Stepan Trofimovitch was overwhelmed with confusion as though it were all his fault; the perspiration stood out on his temples. I glanced at Liza (she was sitting in the corner almost beside Shatov). Her eyes darted keenly from Varvara Petrovna to the cripple and back again; her lips were drawn into a smile, but not a pleasant one. Varvara Petrovna saw that smile. Meanwhile Marya Timofyevna was absolutely transported. With evident enjoyment and without a trace of embarrassment she stared at Varvara Petrovna's beautiful...