Поиск по творчеству и критике
Cлово "HAND"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter V. The subtle serpent
Входимость: 41. Размер: 113кб.
2. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter V. A wanderer
Входимость: 30. Размер: 76кб.
3. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter I. Night
Входимость: 29. Размер: 116кб.
4. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter VI. A busy night
Входимость: 27. Размер: 76кб.
5. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter IV. The cripple
Входимость: 26. Размер: 79кб.
6. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Epilogue. Chapter 2.For a Moment the Lie Becomes Truth
Входимость: 26. Размер: 43кб.
7. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part four. Chapter Four
Входимость: 25. Размер: 39кб.
8. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter VI. Pyotr Stepanovitch is busy
Входимость: 24. Размер: 105кб.
9. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part I. Book III. The Sensualists. Chapter 10. Both Together
Входимость: 22. Размер: 28кб.
10. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Сhapter III. A romance ended
Входимость: 22. Размер: 52кб.
11. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part III. Book VIII. Mitya. Chapter 5. A Sudden Resolution
Входимость: 22. Размер: 41кб.
12. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter XI
Входимость: 21. Размер: 45кб.
13. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part one. Chapter Seven
Входимость: 20. Размер: 28кб.
14. Dostoevsky. The Double (English. Двойник). Chapter X
Входимость: 20. Размер: 50кб.
15. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part five. Chapter Four
Входимость: 19. Размер: 40кб.
16. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter III. The sins of others
Входимость: 19. Размер: 104кб.
17. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter VII. Stepan Trofimovitch's last wandering
Входимость: 19. Размер: 83кб.
18. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter X
Входимость: 19. Размер: 49кб.
19. Dostoevsky. A Gentle Spirit (English. Кроткая)
Входимость: 18. Размер: 95кб.
20. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part II. Book V. Pro and Contra. Chapter 5.The Grand Inquisitor
Входимость: 18. Размер: 48кб.
21. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter III
Входимость: 17. Размер: 49кб.
22. Dostoevsky. The Insulted and Injured (English. Униженные и оскорбленные). Epilogue
Входимость: 17. Размер: 63кб.
23. Dostoevsky. The Double (English. Двойник). Chapter XIII
Входимость: 17. Размер: 36кб.
24. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter IX
Входимость: 17. Размер: 59кб.
25. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди). Page 6
Входимость: 16. Размер: 44кб.
26. Dostoevsky. The Insulted and Injured (English. Униженные и оскорбленные). Part IV. Chapter VIII
Входимость: 16. Размер: 21кб.
27. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part II. Book IV. Lacerations. Chapter 7.And in the Open Air
Входимость: 16. Размер: 25кб.
28. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter I. The fete—first part
Входимость: 16. Размер: 70кб.
29. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter VII. A meeting
Входимость: 15. Размер: 59кб.
30. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter V
Входимость: 15. Размер: 52кб.
31. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter V. On the eve op the fete
Входимость: 15. Размер: 60кб.
32. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part one. Chapter Two
Входимость: 15. Размер: 41кб.
33. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди). Page 5
Входимость: 15. Размер: 59кб.
34. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part three. Chapter One
Входимость: 15. Размер: 32кб.
35. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди). Page 2
Входимость: 15. Размер: 68кб.
36. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part II. Book VI. The Russian Monk. Chapter 2. Recollections of Father Zossima"s Youth before he became a Monk. The Duel
Входимость: 15. Размер: 53кб.
37. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter IV
Входимость: 14. Размер: 53кб.
38. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part five. Chapter Three
Входимость: 14. Размер: 34кб.
39. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter X. Filibusters. A fatal morning
Входимость: 14. Размер: 58кб.
40. Dostoevsky. The Insulted and Injured (English. Униженные и оскорбленные). Part IV. Chapter VI
Входимость: 14. Размер: 34кб.
41. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part III. Book VIII. Mitya. Chapter 7.The First and Rightful Lover
Входимость: 14. Размер: 43кб.
42. Dostoevsky. The Insulted and Injured (English. Униженные и оскорбленные). Part II. Chapter II
Входимость: 14. Размер: 27кб.
43. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter II. The end of the fete
Входимость: 14. Размер: 70кб.
44. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part III. Chapter VII
Входимость: 14. Размер: 35кб.
45. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part two. Chapter Seven
Входимость: 13. Размер: 43кб.
46. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part III. Chapter II
Входимость: 13. Размер: 32кб.
47. Dostoevsky. The Double (English. Двойник). Chapter II
Входимость: 13. Размер: 25кб.
48. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part IV. Chapter VI
Входимость: 13. Размер: 37кб.
49. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter VIII
Входимость: 13. Размер: 57кб.
50. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part II. Chapter VI
Входимость: 13. Размер: 37кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter V. The subtle serpent
Входимость: 41. Размер: 113кб.
Часть текста: “Sit here, my dear.” She motioned Marya Timofyevna to a seat in the middle of the room, by a large round table. “Stepan Trofimovitch, what is the meaning of this? See, see, look at this woman, what is the meaning of it?” “I... I...” faltered Stepan Trofimovitch. But a footman came in. “A cup of coffee at once, we must have it as quickly as possible! Keep the horses!” “ Mais, chere et excellente amie, dans quelle inquietude. . .” Stepan Trofimovitch exclaimed in a dying voice. “Ach! French! French! I can see at once that it's the highest society,” cried Marya Timofyevna, clapping her hands, ecstatically preparing herself to listen to a conversation in French. Varvara Petrovna stared at her almost in dismay. We all sat in silence, waiting to see how it would end. Shatov did not lift up his head, and Stepan Trofimovitch was overwhelmed with confusion as though it were all his fault; the perspiration stood out on his temples. I glanced at Liza (she was sitting in the corner almost beside Shatov). Her eyes darted keenly from Varvara Petrovna to the cripple and back again; ...
2. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter V. A wanderer
Входимость: 30. Размер: 76кб.
Часть текста: V. A WANDERER THE CATASTROPHE WITH Liza and the death of Marya Timofyevna made an overwhelming impression on Shatov. I have already mentioned that that morning I met him in passing; he seemed to me not himself. He told me among other things that on the evening before at nine o'clock (that is, three hours before the fire had broken out) he had been at Marya Timofyevna's. He went in the morning to look at the corpses, but as far as I know gave no evidence of any sort that morning. Meanwhile, towards the end of the day there was a perfect tempest in his soul, and. . . I think I can say with certainty that there was a moment at dusk when he wanted to get up, go out and tell everything. What that everything was, no one but he could say. Of course he would have achieved nothing, and would have simply betrayed himself. He had no proofs whatever with which to convict the perpetrators of the crime, and, indeed, he had nothing but vague conjectures to go upon, though to him they amounted to complete certainty. But he was ready to ruin...
3. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter I. Night
Входимость: 29. Размер: 116кб.
Часть текста: or interest to serve by doing so. The servants had not been present. Lebyadkinwas the only one who might have chattered, not so much from spite, for he had gone out in great alarm (and fear of an enemy destroys spite against him), but simply from incontinence of speech-But Lebyadkin and his sister had disappeared next day, and nothing could be heard of them. There was no trace of them at Filipov's house, they had moved, no one knew where, and seemed to have vanished. Shatov, of whom I wanted to inquire about Marya Timofyevna, would not open his door, and I believe sat locked up in his room for the whole of those eight days, even discontinuing his work in the town. He would not see me. I went to see him on Tuesday and knocked at his door. I got no answer, but being convinced by unmistakable evidence that he was at home, I knocked a second time. Then, jumping up, apparently from his bed, he strode to the door and shouted at the top of his voice: “Shatov is not at home!” With that I went away. Stepan Trofimovitch and I, not without dismay at the boldness of the supposition, though we tried to encourage one another, reached at last a conclusion: we made up our mind that the only person who could be responsible for spreading these rumours was Pyotr Stepanovitch, though he himself not long after assured his father that he had found the story on every one's lips, especially at the club, and that the governor and his wife were familiar with every detail of it. What is even more remarkable is that the next day, Monday evening, I met Liputin, and he knew every word that had been passed, so that he must have heard it first-hand. Many of the ladies (and some of the leading ones) were very inquisitive about the...
4. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter VI. A busy night
Входимость: 27. Размер: 76кб.
Часть текста: began speaking he waved him off from under the bedclothes, entreating him to let him alone. He listened to all he said about Shatov, however, and seemed for some reason extremely struck by the news that Virginsky had found no one at home. It seemed that Lyamshin knew already (through Liputin) of Fedka's death, and hurriedly and incoherently told Virginsky about it, at which the latter seemed struck in his turn. To Virginsky's direct question, “Should they go or not?” he began suddenly waving his hands again, entreating him to let him alone, and saying that it was not his business, and that he knew nothing about it. Virginsky returned home dejected and greatly alarmed. It weighed upon him that he had to hide it from his family; he was accustomed to tell his wife everything; and if his feverish brain had not hatched a new idea at that moment, a new plan of conciliation for further action, he might have taken to his bed like Lyamshin. But this new idea sustained him; what's more, he began impatiently awaiting the hour fixed, and set off for the appointed spot earlier than was necessary. It was a very gloomy place at the end of the huge park. I went there afterwards on purpose to look at it. How sinister it must have looked on that chill autumn evening! It was at the edge of an old wood belonging to the Crown. Huge ancient pines stood out as vague sombre blurs in the darkness. It was so dark that they could hardly see each other two paces off, but Pyotr Stepanovitch, Liputin, and afterwards Erkel, brought lanterns with them. At some unrecorded date in the past a rather absurd-looking grotto had for some reason been built here of rough unhewn stones. The table and benches in the grotto had long ago decayed and fallen. Two hundred ...
5. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter IV. The cripple
Входимость: 26. Размер: 79кб.
Часть текста: on the piano, and as soon as Liza began to play the piece asked for, declared it was not the right one. Mavriky Nikolaevitch in the simplicity of his heart took Liza's part, maintaining that it was the right waltz. The elder lady was so angry that she began to cry. She was ill and walked with difficulty. Her legs were swollen, and for the last few days she had been continually fractious, quarrelling with every one, though she always stood rather in awe of Liza. They were pleased to see us. Liza flushed with pleasure, and saying “ merci ” to me, on Shatov's account of course, went to meet him, looking at him with interest. Shatov stopped awkwardly in the doorway. Thanking him for coming she led him up to her mother. “This is Mr. Shatov, of whom I have told you, and this is Mr. G——v, a great friend of mine and of Stepan Trofimovitch's. Mavriky Nikolaevitch made his acquaintance yesterday, too.” “And which is the professor?” “There's no professor at all, maman.” “But there is. You said yourself that there'd be a professor. It's this one, probably.” She disdainfully indicated Shatov. “I didn't tell you that there'd be a professor. Mr. G——v is in the service, and Mr. Shatov is a former student.” “A student or professor, they all come from the university just the same. You only want to argue. But the Swiss one had moustaches and a beard.” “It's the son of Stepan Trofimovitch that maman always calls the professor,” said Liza, and she took Shatov away to the sofa at the other end of the drawing-room. “When her legs swell, she's always like this, you understand she's ill,” she whispered to Shatov, still with the same marked curiosity, scrutinising him,...
6. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Epilogue. Chapter 2.For a Moment the Lie Becomes Truth
Входимость: 26. Размер: 43кб.
Часть текста: Epilogue. Chapter 2.For a Moment the Lie Becomes Truth Chapter 2 For a Moment the Lie Becomes Truth HE hurried to the hospital where Mitya was lying now. The day after his fate was determined, Mitya had fallen ill with nervous fever, and was sent to the prison division of the town hospital. But at the request of several persons (Alyosha, Madame Hohlakov, Lise, etc.), Doctor Varvinsky had put Mitya not with other prisoners, but in a separate little room, the one where Smerdyakov had been. It is true that there was a sentinel at the other end of the corridor, and there was a grating over the window, so that Varvinsky could be at ease about the indulgence he had shown, which was not quite legal, indeed; but he was a kind-hearted and compassionate young man. He knew how hard it would be for a man like Mitya to pass at once so suddenly into the society of robbers and murderers, and that he must get used to it by degrees. The visits of relations and friends were informally sanctioned by the doctor and overseer, and even by the police captain. But only Alyosha and Grushenka had visited Mitya. Rakitin had tried to force his way in twice, but Mitya persistently begged Varvinsky not to admit him. Alyosha found him sitting on his bed in a hospital...
7. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part four. Chapter Four
Входимость: 25. Размер: 39кб.
Часть текста: the porter and obtained from him vague directions as to the whereabouts of Kapernaumov, the tailor. Having found in the corner of the courtyard the entrance to the dark and narrow staircase, he mounted to the second floor and came out into a gallery that ran round the whole second storey over the yard. While he was wandering in the darkness, uncertain where to turn for Kapernaumov's door, a door opened three paces from him; he mechanically took hold of it. "Who is there?" a woman's voice asked uneasily. "It's I... come to see you," answered Raskolnikov and he walked into the tiny entry. On a broken chair stood a candle in a battered copper candlestick. "It's you! Good heavens!" cried Sonia weakly and she stood rooted to the spot. "Which is your room? This way?" and Raskolnikov, trying not to look at her, hastened in. A minute later Sonia, too, came in with the candle, set down the candlestick and, completely disconcerted, stood before him inexpressibly agitated and apparently frightened by his unexpected visit. The colour rushed suddenly to her pale face and tears came into her eyes... She felt sick and ashamed and happy, too.... Raskolnikov turned away quickly and sat on a chair by the table. He scanned the room in a rapid glance. It was a large but exceeding low-pitched room, the only one let by the Kapernaumovs, to whose rooms a closed door led in the wall on the left. In the opposite side on the right hand wall was another door, always kept locked. That led to the next flat, which formed a separate lodging. Sonia's room looked like a barn; it was a very irregular quadrangle and this gave it a grotesque appearance. A wall with three windows looking out on to the canal ran aslant so that one corner...
8. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter VI. Pyotr Stepanovitch is busy
Входимость: 24. Размер: 105кб.
Часть текста: weighty reasons to disturb the equanimity of Audrey Antonovitch, who had till then been in good spirits. What struck Yulia Mihailovna most of all was that he became more silent and, strange to say, more secretive every day. Yet it was hard to imagine what he had to hide. It is true that he rarely opposed her and as a rule followed her lead without question. At her instigation, for instance, two or three regulations of a risky and hardly legal character were introduced with the object of strengthening the authority of the governor. There were several ominous instances of transgressions being condoned with the same end in view; persons who deserved to be sent to prison and Siberia were, solely because she insisted, recommended for promotion. Certain complaints and inquiries were deliberately and systematically ignored. All this came out later on. Not only did Lembke sign everything, but he did not even go into the question of the share taken by his wife in the execution of his duties. On the other hand, he began at times to be restive about “the most trifling matters,” to the surprise of Yulia Mihailovna. No doubt he felt the need to make up for the days of suppression by brief moments of mutiny. Unluckily, Yulia Mihailovna was unable, for all her insight, to understand this honourable punctiliousness in an honourable character. Alas, she had no thought to spare for that, and that was the source of many misunderstandings. There are some things of which it is not suitable for me to write, and indeed I am not in a position to do so. It is not my business to discuss the blunders of administration either, and I prefer to leave out...
9. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part I. Book III. The Sensualists. Chapter 10. Both Together
Входимость: 22. Размер: 28кб.
Часть текста: his father's house feeling even more exhausted and dejected in spirit than when he had entered it. His mind too seemed shattered and unhinged, while he felt that he was afraid to put together the disjointed fragments and form a general idea from all the agonising and conflicting experiences of the day. He felt something bordering upon despair, which he had never known till then. Towering like a mountain above all the rest stood the fatal, insoluble question: How would things end between his father and his brother Dmitri with this terrible woman? Now he had himself been a witness of it, he had been present and seen them face to face. Yet only his brother Dmitri could be made unhappy, terribly, completely unhappy: there was trouble awaiting him. It appeared too that there were other people concerned, far more so than Alyosha could have supposed before. There was something positively mysterious in it, too. Ivan had made a step towards him, which was what Alyosha had been long desiring. Yet now he felt for some reason that he was frightened at it. And these women? Strange to say, that morning he had set out for Katerina Ivanovna's in the greatest embarrassment; now he felt nothing of the kind. On the contrary, he was hastening there as though expecting to find guidance from her. Yet to give her this message was obviously more difficult than before. The matter of the three thousand was decided irrevocably, and Dmitri, feeling himself dishonoured and losing his last hope, might sink to any depth. He had, moreover, told him to describe to Katerina Ivanovna the scene which had just taken place with his father. It was by now seven o'clock, and it was getting dark as Alyosha entered the very spacious and convenient house ...
10. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Сhapter III. A romance ended
Входимость: 22. Размер: 52кб.
Часть текста: had come loose and showed below the shawl on her right shoulder. Her face looked weary and careworn. but her eyes glowed under her frowning brows. She went up to the window again and pressed her burning forehead against the cold pane. The door opened and Nikolay Vsyevolodovitch came in. “I've sent a messenger on horseback,” he said. “In ten minutes we shall hear all about it, meantime the servants say that part of the riverside quarter has been burnt down, on the right side of the bridge near the quay. It's been burning since eleven o'clock; now the fire is going down.” He did not go near the window, but stood three steps behind her; she did not turn towards him. “It ought to have been light an hour ago by the calendar, and it's still almost night,” she said irritably. “'Calendars always tell lies,'” he observed with a polite smile, but, a little ashamed; he made haste to add: “It's dull to live by the calendar, Liza.” And he relapsed into silence, vexed at the ineptitude of the second sentence. Liza gave a wry smile. “You are in such a melancholy mood that you cannot even find words to speak to me. But you need not trouble, there's a point in what you said. I always live by the calendar. Every step I take is regulated by the calendar. Does that surprise you?” She turned quickly from the window and sat down in a low chair. “You sit down, too, please. We haven't long to be together and I want to say ...