• Наши партнеры
    Biz-arenda.ru - aренда офиса бизнес центр магнус
  • Cлово "HAVE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter V. The subtle serpent
    Входимость: 114. Размер: 113кб.
    2. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди). Page 6
    Входимость: 110. Размер: 44кб.
    3. Dostoevsky. A Gentle Spirit (English. Кроткая)
    Входимость: 109. Размер: 95кб.
    4. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди). Page 4
    Входимость: 107. Размер: 47кб.
    5. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter I. Night
    Входимость: 103. Размер: 116кб.
    6. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди). Page 3
    Входимость: 98. Размер: 45кб.
    7. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter VI. Pyotr Stepanovitch is busy
    Входимость: 89. Размер: 105кб.
    8. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди)
    Входимость: 84. Размер: 38кб.
    9. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди). Page 5
    Входимость: 84. Размер: 59кб.
    10. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter III. The sins of others
    Входимость: 74. Размер: 104кб.
    11. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter V
    Входимость: 71. Размер: 50кб.
    12. Dostoevsky. The Crocodile (English. Крокодил)
    Входимость: 70. Размер: 84кб.
    13. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter VI
    Входимость: 69. Размер: 60кб.
    14. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter II. Prince harry. Matchmaking
    Входимость: 69. Размер: 96кб.
    15. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part II. Book V. Pro and Contra. Chapter 5.The Grand Inquisitor
    Входимость: 68. Размер: 48кб.
    16. Dostoevsky. The Insulted and Injured (English. Униженные и оскорбленные). Part III. Chapter X
    Входимость: 68. Размер: 48кб.
    17. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part IV. Book XII. A Judicial Error. Chapter 12.And There Was No Murder Either
    Входимость: 66. Размер: 20кб.
    18. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter V. A wanderer
    Входимость: 65. Размер: 76кб.
    19. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter IV
    Входимость: 65. Размер: 53кб.
    20. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part II. Chapter VIII
    Входимость: 65. Размер: 42кб.
    21. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter VIII
    Входимость: 63. Размер: 57кб.
    22. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part II. Chapter VII
    Входимость: 63. Размер: 48кб.
    23. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter X
    Входимость: 60. Размер: 45кб.
    24. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток)
    Входимость: 59. Размер: 43кб.
    25. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part II. Chapter IV
    Входимость: 59. Размер: 32кб.
    26. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter XIII
    Входимость: 59. Размер: 32кб.
    27. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part IV. Book XI. Ivan. Chapter 8. The Third and Last Interview with Smerdyakov
    Входимость: 59. Размер: 39кб.
    28. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part II. Book VI. The Russian Monk. Chapter 2. Recollections of Father Zossima"s Youth before he became a Monk. The Duel
    Входимость: 58. Размер: 53кб.
    29. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part III. Chapter III
    Входимость: 58. Размер: 39кб.
    30. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter VII
    Входимость: 58. Размер: 35кб.
    31. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter I. The fete—first part
    Входимость: 57. Размер: 70кб.
    32. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part I. Chapter III
    Входимость: 57. Размер: 32кб.
    33. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter VI
    Входимость: 57. Размер: 43кб.
    34. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter II. The end of the fete
    Входимость: 56. Размер: 70кб.
    35. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter VI. A busy night
    Входимость: 55. Размер: 76кб.
    36. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы)
    Входимость: 54. Размер: 80кб.
    37. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter IX
    Входимость: 54. Размер: 59кб.
    38. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part IV. Book XII. A Judicial Error. Chapter 8.A Treatise on Smerdyakov
    Входимость: 54. Размер: 24кб.
    39. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter X. Filibusters. A fatal morning
    Входимость: 53. Размер: 58кб.
    40. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part II. Chapter V
    Входимость: 53. Размер: 46кб.
    41. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter VII
    Входимость: 52. Размер: 37кб.
    42. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part II. Chapter VIII
    Входимость: 51. Размер: 51кб.
    43. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part four. Chapter Five
    Входимость: 51. Размер: 42кб.
    44. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter V
    Входимость: 50. Размер: 52кб.
    45. Dostoevsky. The Insulted and Injured (English. Униженные и оскорбленные). Part III. Chapter II
    Входимость: 50. Размер: 29кб.
    46. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter II. Night (continued)
    Входимость: 49. Размер: 58кб.
    47. Dostoevsky. The Double (English. Двойник). Chapter IX
    Входимость: 49. Размер: 45кб.
    48. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter III
    Входимость: 49. Размер: 49кб.
    49. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part III. Chapter V
    Входимость: 49. Размер: 34кб.
    50. Dostoevsky. The Insulted and Injured (English. Униженные и оскорбленные). Part II. Chapter II
    Входимость: 49. Размер: 27кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter V. The subtle serpent
    Входимость: 114. Размер: 113кб.
    Часть текста: preparing herself to listen to a conversation in French. Varvara Petrovna stared at her almost in dismay. We all sat in silence, waiting to see how it would end. Shatov did not lift up his head, and Stepan Trofimovitch was overwhelmed with confusion as though it were all his fault; the perspiration stood out on his temples. I glanced at Liza (she was sitting in the corner almost beside Shatov). Her eyes darted keenly from Varvara Petrovna to the cripple and back again; her lips were drawn into a smile, but not a pleasant one. Varvara Petrovna saw that smile. Meanwhile Marya Timofyevna was absolutely transported. With evident enjoyment and without a trace of embarrassment she stared at Varvara Petrovna's beautiful drawing-room—the furniture, the carpets, the pictures on the walls, the old-fashioned painted ceiling, the great bronze crucifix in the corner, the china lamp, the albums, the objects on the table. “And you're here, too, Shatushka!” she cried suddenly. “Only fancy, I saw you a long time ago, but I thought it couldn't be you! How could you come here!” And she laughed gaily. “You know this woman?” said Varvara Petrovna, turning to him at once. “I know her,” muttered Shatov. He seemed about to move from his chair, but remained sitting. “What do you know of her? Make haste, please!” “Oh, well. . .” he stammered with an incongruous smile. “You see for yourself. ...” “What do I see? Come now, say something!” “She lives in the same house as I do. . . with her brother. . . an officer.” “Well?” Shatov stammered again. “It's not worth talking about. . .” he muttered, and relapsed into determined silence. He positively flushed with determination. “Of course one can expect...
    2. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди). Page 6
    Входимость: 110. Размер: 44кб.
    Часть текста: Now, take a rest from your cares. Only do not AGAIN spend money to no advantage. Live as quietly and as frugally as possible, and from today begin always to set aside something, lest misfortune again overtake you. Do not, for God's sake, worry yourself-- Thedora and I will get on somehow. Why have you sent me so much money? I really do not need it--what I had already would have been quite sufficient. True, I shall soon be needing further funds if I am to leave these lodgings, but Thedora is hoping before long to receive repayment of an old debt. Of course, at least TWENTY roubles will have to be set aside for indispensable requirements, but theremainder shall be returned to you. Pray take care of it, Makar Alexievitch. Now, goodbye. May your life continue peacefully, and may you preserve your health and spirits. I would have written to you at greater length had I not felt so terribly weary. Yesterday I never left my bed. I am glad that you have promised to come and see me. Yes, you MUST pay me a visit. B. D. September 11th. MY DARLING BARBARA ALEXIEVNA,--I implore you not to leave me now that I am once more happy and contented. Disregard what Thedora says, and I will do anything in the world for you. I will behave myself better, even if only out of respect for his Excellency, and guard my every action. Once more we will exchange cheerful letters with one another, and make mutual confidence of our thoughts and joys and sorrows (if so be that we shall know any more sorrows?). Yes, we will live twice as happily and comfortably as of old. Also, we will exchange books. . . . Angel of my heart, a great change has taken place in my fortunes--a change very much for the better. My landlady has become more accommodating; Theresa has recovered her senses; even Phaldoni springs to do my bidding. Likewise, I have made my peace with Rataziaev. He came to see me of his own accord, the moment that he heard the glad tidings....
    3. Dostoevsky. A Gentle Spirit (English. Кроткая)
    Входимость: 109. Размер: 95кб.
    Часть текста: fro, and to and fro. This is how it was. I will simply tell it in order. (Order!) Gentlemen, I am far from being a literary man and you will see that; but no matter, I'll tell it as I understand it myself. The horror of it for me is that I understand it all! It was, if you care to know, that is to take it from the beginning, that she used to come to me simply to pawn things, to pay for advertising in the VOICE to the effect that a governess was quite willing to travel, to give lessons at home, and so on, and so on. That was at the very beginning, and I, of course, made no difference between her and the others: "She comes," I thought, "like any one else," and so on. But afterwards I began to see a difference. She was such a slender, fair little thing, rather tall, always a little awkward with me, as though embarrassed (I fancy she was the same with all strangers, and in her eyes, of course, I was exactly like anybody else - that is, not as a pawnbroker but as a man). As soon as she received the money she would turn round at once and go away. And always in silence. Other women argue so, entreat, haggle for me to give them more; this one did not ask for more. . . . I believe I am muddling it up. Yes; I was struck first of all by the things she brought: poor little silver gilt earrings, a trashy little locket, things not worth sixpence. She knew herself that they were worth next to nothing, but I could see from her face that they were treasures to her, and I found out afterwards as a fact that they were all that was left her belonging to her father and mother. Only once I allowed myself to scoff at her things. You see I never allow myself to behave like that. I keep up a gentlemanly tone with my clients: few words, politeness and severity. "Severity, severity!" But once she ventured to bring her...
    4. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди). Page 4
    Входимость: 107. Размер: 47кб.
    Часть текста: one night I accompanied them, willy-nilly, to the theatre, though I held myself decently aloof from their doings, and only assisted them for company's sake. How those fellows talked to me of this actress! Every night when the theatre was open, the entire band of them (they always seemed to possess the requisite money) would betake themselves to that place of entertainment, where they ascended to the gallery, and clapped their hands, and repeatedly recalled the actress in question. In fact, they went simply mad over her. Even after we had returned home they would give me no rest, but would go on talking about her all night, and calling her their Glasha, and declaring themselves to be in love with "the canary-bird of their hearts." My defenseless self, too, they would plague about the woman, for I was as young as they. What a figure I must have cut with them on the fourth tier of the gallery! Yet, I never got a sight of more than just a corner of the curtain, but had to content myself with listening. She had a fine, resounding, mellow voice like a nightingale's, and we all of us used to clap our hands loudly, and to shout at the top of our lungs. In short, we came very near to being ejected. On the first occasion I went home walking as in a mist, with a single rouble left in my pocket, and an interval of ten clear days confronting me before next pay-day. Yet, what think you, dearest? The very next day, before going to work, I called at a French perfumer's, and spent my whole remaining capital on some eau-de- Cologne and scented soap! Why I did so I do not know. Nor did I dine at home that day, but kept walking and walking past her windows (she lived in a fourth-storey flat on the Nevski Prospect). At length I returned to my own lodging, but only to rest a short hour before again setting off to the Nevski...
    5. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter I. Night
    Входимость: 103. Размер: 116кб.
    Часть текста: Night PART II CHAPTER I. NIGHT EIGHT DAYS HAD PASSED. Now that it is all over and I am writing a record of it, we know all about it; but at the time we knew nothing, and it was natural that many things should seem strange to us: Stepan Trofimovitch and I, anyway, shut ourselves up for the first part of the time, and looked on with dismay from a distance. I did, indeed, go about here and there, and, as before, brought him various items of news, without which he could not exist. I need hardly say that there were rumours of the most varied kind going about the town in regard to the blow that Stavrogin had received, Lizaveta Nikolaevna's fainting fit, and all that happened on that Sunday. But what we wondered was, through whom the story had got about so quickly and so accurately. Not one of the persons present had any need to give away the secret of what had happened, or interest to serve by doing so. The servants had not been present. Lebyadkinwas the only one who might have chattered, not so much from spite, for he had gone out in great alarm (and fear of an enemy destroys spite against him), but simply from incontinence of speech-But Lebyadkin and his sister had disappeared next day, and nothing could be heard of them. There was no trace of them at Filipov's house, they had moved, no one knew where, and seemed to have vanished. Shatov, of whom I wanted to inquire about Marya Timofyevna, would not open his door, and I believe sat locked up in his room for the whole of those eight days, even discontinuing his work in the town. He would not see me. I went to see him on Tuesday and knocked at his door. I got no answer, but being convinced by unmistakable evidence that he was at home, I knocked a second time. Then, jumping up, apparently from his bed, he strode to the door and shouted at the top of his voice: “Shatov is not at home!” With that...

    © 2000- NIV