Поиск по творчеству и критике
Cлово "JOUR"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. А. Г. Достоевская. Дневник 1867 года. Книжка вторая. Страница 4
Входимость: 2. Размер: 34кб.
2. Иванов-Разумник Р. В.: Достоевский, К. Леонтьев и идея всемирной революции. Прения по докладу Р. В. Иванова-Разумника "Достоевский и Леонтьев"
Входимость: 2. Размер: 91кб.
3. Dostoevsky. The Gambler (English. Игрок). Chapter XV
Входимость: 1. Размер: 24кб.
4. Dostoevsky. Il giocatore (Italian, Игрок). Capitolo 15
Входимость: 1. Размер: 26кб.
5. Достоевский Ф. М. - Ивановой С. А., 26 октября (7 ноября) 1868
Входимость: 1. Размер: 7кб.
6. Игрок. Глава XV
Входимость: 1. Размер: 23кб.
7. Dostoevsky. El jugador (Spanish. Игрок). Capítulo 15
Входимость: 1. Размер: 26кб.
8. Вересаев В. В.: О Достоевском и Льве Толстом. "Да здравствует весь мир!" (О Льве Толстом). XVI. История двух бесконечностей
Входимость: 1. Размер: 44кб.
9. Ф. М. Достоевский в воспоминаниях современников. Милюков А. П.: Федор Михайлович Достоевский
Входимость: 1. Размер: 55кб.
10. Десяткина Л. Я., Фридлендер Г. M.: Библиотека Достоевского
Входимость: 1. Размер: 47кб.
11. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part I. Chapter VI
Входимость: 1. Размер: 24кб.
12. Мочульский К.: Достоевский. Жизнь и творчество. Глава 7. Крепость и каторга
Входимость: 1. Размер: 51кб.
13. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter VI. Pyotr Stepanovitch is busy
Входимость: 1. Размер: 105кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. А. Г. Достоевская. Дневник 1867 года. Книжка вторая. Страница 4
Входимость: 2. Размер: 34кб.
Часть текста: я ей отдала еще 12 платков (?) и еще полдюжины, и когда отдала работу, то спросила, не знает ли она кого-нибудь, у кого можно заложить наши вещи. Она отвечала, что есть некто Weismann, но я сказала, что он не берет платьев. Тогда она отвечала, что она бы взяла, но только это им запрещено, а во 2-х, у них нет на это капиталу. Они каждый месяц должны платить в разные места и потому не имеют свободных денег, чтобы их так употребить. Это очень милая старушка. Она мне дала адрес и была очень ко мне любезна. Она мне не советовала никому другому закладывать, говоря, что очень может случиться, что мы назад и не получим вещей, как это здесь часто случается. Я пришла домой и сказала об этом Феде. Делать нечего, мы пошли опять к Crastorph, но сегодня его дома не было: он куда-то уехал; видели там его жену и дочь, - жену, которую мы вчера встретили в виде кухарки, но теперь она была немного лучше приодета. Мы с нею заговорили насчет платьев, и она, как кажется, очень бы хотела сама их купить, но мы сказали, что мы не хотим, чтобы они пропали, а непременно хотим их выкупить. Я много с нею говорила по-немецки. Она мне обещала кого-то послать посмотреть платья, сказав, чтоб мы ждали ее до 3-х часов. Я пошла...
2. Иванов-Разумник Р. В.: Достоевский, К. Леонтьев и идея всемирной революции. Прения по докладу Р. В. Иванова-Разумника "Достоевский и Леонтьев"
Входимость: 2. Размер: 91кб.
Часть текста: облик человека. И то, что они принадлежали к одному лагерю, нисколько не исключает этой противоположности, ибо, конечно, и тот, и другой в этом лагере практических консерваторов 60-х годов были в значительной мере случайными гостями и стояли в самой ценной, в самой интересной части своего существования вне этого лагеря и выше его. Остановлюсь поэтому только на одном противоположении между Константином Леонтьевым и Достоевским, которое было проведено сегодня. Нужно сказать, что хотя я большой поклонник Леонтьева, но это противоположение для Леонтьева по существу может быть не всегда выгодно. Несомненно, Достоевский был значительно больше, крупнее, и это противоположение великана человеку, как-никак среднего роста, -- нечто вроде противопоставления Давида Голиафу. Меня сейчас интересуют те отдельные моменты, когда Давид являлся как будто сильнее Голиафа или по крайней мере довольно метко попадал своей пращой в него, ибо хотя Достоевский о Леонтьеве прямо, за исключением <...> { Пробел в машинописи. } не писал почти, Леонтьев о Достоевском писал много и писал...
3. Dostoevsky. The Gambler (English. Игрок). Chapter XV
Входимость: 1. Размер: 24кб.
Часть текста: gold in a separate heap. That done, I left everything where it lay, and proceeded to pace the room with rapid strides as I lost myself in thought. Then I darted to the table once more, and began to recount the money; until all of a sudden, as though I had remembered something, I rushed to the door, and closed and double-locked it. Finally I came to a meditative halt before my little trunk. "Shall I put the money there until tomorrow?" I asked, turning sharply round to Polina as the recollection of her returned to me. She was still in her old place--still making not a sound. Yet her eyes had followed every one of my movements. Somehow in her face there was a strange expression--an expression which I did not like. I think that I shall not be wrong if I say that it indicated sheer hatred. Impulsively I approached her. "Polina," I said, "here are twenty-five thousand florins--fifty thousand francs, or more. Take them, and tomorrow throw them in De Griers' face." She returned no answer. "Or, if you should prefer," I continued, "let me take them to him myself tomorrow--yes, early tomorrow morning. Shall I?" Then all at once she burst out laughing, and laughed for a long while. With astonishment and a feeling of offence I gazed at her. Her laughter was too like the derisive merriment which she had so often indulged in of late--merriment which had broken forth always at the time of my most passionate explanations. At length she ceased, and frowned at me from under her eyebrows. "I am NOT going to take your money," she said contemptuously. "Why not?" I cried. "Why not, Polina?" "Because I am not in the habit of receiving money for...
4. Dostoevsky. Il giocatore (Italian, Игрок). Capitolo 15
Входимость: 1. Размер: 26кб.
Часть текста: mettere tutto nella valigia fino a domani?" chiesi, girandomi a un tratto verso Polina, come ricordandomi improvvisamente di lei. Lei sedeva ancora immobile, allo stesso posto, ma mi seguiva attentamente con lo sguardo. Il suo viso aveva una certa strana espressione; quell'espressione non mi piacque! Non sbaglio, se dico che in essa c'era dell'odio... Mi avvicinai alla fanciulla. "Polina, ecco venticinquemila fiorini: sono cinquantamila franchi, e anche più. Prendeteli, e domani sbatteteglieli sul viso." Lei non mi rispose. "Se volete, glieli porterò io stesso domattina presto. Va bene?" Si mise improvvisamente a ridere, e rise a lungo. Io la guardavo stupefatto e con un senso di tristezza. Quel modo di ridere era molto simile al suo recente ridere di me, frequente e ironico, che seguiva sempre le mie più appassionate dichiarazioni. Finalmente smise e si accigliò; mi guardò severamente, di traverso. "Io non prenderò il vostro denaro" dichiarò in tono sprezzante. "Come? Perché?" chiesi. "Polina, ma perché?" "Non prendo il denaro per niente." "Ma io ve lo offro come amico. Vi offro ...
5. Достоевский Ф. М. - Ивановой С. А., 26 октября (7 ноября) 1868
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: Но как-то Вы живете, где именно (конечно в Москве). Сбылись ли хоть в малой мере Ваши расчеты (между прочим найти журнальную работу), а главное - как настроение Ваших мыслей и Вашего сердца теперь? Дорогая моя, смотрите вперед бодрее; не такой, как Вы, унывать и падать духом. Напишите мне подробнейшим образом о Вашей теперешней жизни и о жизни мамаши и всех вас и пришлите мне поскорее. Не мстите мне за молчание и не берите в пример аккуратность в переписке Вашего взбалмошного дяди. О себе же представляю следующий отчет: С женой мы живем согласно и дружно. Она терпелива, и интересы мои ей дороже всего, но вижу, что она тоскует по России, по родным и знакомым. Это меня отчасти мучает, но в продолжение нескольких месяцев нельзя еще делать никаких расчетов, за неясностию моего положения. Обстоятельства же, вопреки прежнему моему расчету, обернулись отчасти против меня. Именно: через 2 месяца кончается год, а из 4-х частей мною писанного (2) романа окончено всего 3, а 4-я самая большая еще и не начата. А так как ни малейшей возможности нет написать в месяц (если писать постоянно целый год) более 3 1/2 листов (говорю по опыту), то, стало быть, я, по крайней море, на 6 листов опоздаю в этом году, то есть в декабрьской книге...
6. Игрок. Глава XV
Входимость: 1. Размер: 23кб.
Часть текста: вдруг обернувшись к Полине, и вдруг вспомнил о ней. Она же всё сидела не шевелясь, на том же месте, но пристально следила за мной. Странно как-то было выражение ее лица; не понравилось мне это выражение! Не ошибусь, если скажу, что в нем была ненависть. Я быстро подошел к ней. -- Полина, вот двадцать пять тысяч флоринов -- это пятьдесят тысяч франков, даже больше. Возьмите, бросьте их ему завтра в лицо. Она не ответила мне. -- Если хотите, я отвезу сам, рано утром. Так? Она вдруг засмеялась. Она смеялась долго. Я с удивлением и с скорбным чувством смотрел на нее. Этот смех очень похож был на недавний, частый, насмешливый смех ее надо мной, всегда приходившийся во время самых страстных моих объяснений. Наконец она перестала и нахмурилась; строго оглядывала она меня исподлобья. -- Я не возьму ваших денег, -- проговорила она презрительно. -- Как? Что это? -- закричал я. -- Полина, почему же? -- Я даром денег не беру. -- Я предлагаю вам, как друг; я вам жизнь предлагаю. Она посмотрела на меня долгим, пытливым взглядом, как бы пронзить меня им хотела. -- Вы дорого даете, -- проговорила она усмехаясь, -- любовница Де-Грие не стоит пятидесяти тысяч франков. --...
7. Dostoevsky. El jugador (Spanish. Игрок). Capítulo 15
Входимость: 1. Размер: 26кб.
Часть текста: los ojos de ella. Durante algunos minutos olvidé por completo a Polina. Ora empezaba a poner orden en este cúmulo de billetes de banco juntándolos en fajos, ora ponía el oro aparte en un montón especial, ora lo dejaba todo y me ponía a pasear rápidamente por la habitación; a ratos reflexionaba, luego volvía a acercarme impulsivamente a la mesa y empezaba a contar de nuevo el dinero. De pronto, como si hubiera recobrado el juicio, me abalancé a la puerta y la cerré con dos vueltas de llave. Luego me detuve, sumido en mis reflexiones, delante de mi pequeña maleta. -No convendría quizá meterlo en la maleta hasta mañana? -pregunté volviéndome a Polina, de quien me acordé de pronto. Ella seguía inmóvil en su asiento, en el mismo sitio, pero me observaba fijamente. Había algo raro en la expresión de su rostro, y esa expresión no me gustaba. No me equivoco si digo que en él se retrataba el aborrecimiento. Me acerqué de prisa a ella. -Polina, aquí tiene veinticinco mil florines, o sea, cincuenta mil francos; más...
8. Вересаев В. В.: О Достоевском и Льве Толстом. "Да здравствует весь мир!" (О Льве Толстом). XVI. История двух бесконечностей
Входимость: 1. Размер: 44кб.
Часть текста: XVI История двух бесконечностей 1) Бесконечность и князь Андрей В аустерлицком бою князь Андрей бежит со знаменем впереди батальона на выручку русской батареи и падает, раненный в голову. «Он раскрыл глаза, надеясь увидеть, чем кончилась борьба французов с артиллеристами, и желая знать, взяты или спасены пушки. Но он ничего не видал. Над ним не было ничего, кроме неба, — высокого неба, неясного, но все-таки неизмеримо высокого с тихо ползущими по нему серыми облаками. «Как тихо, спокойно и торжественно, совсем не так, как я бежал», подумал князь Андрей: «не так, как мы бежали, кричали и дрались; совсем не гак ползут облака по этому высокому, бесконечному небу. Как же я не видал прежде этого высокого неба? И как я счастлив, что узнал его наконец. Да! Все пустое, все обман, кроме этого бесконечного неба. Ничего, ничего нет, кроме его. Но и того даже нет, ничего нет, кроме тишины, успокоения. И слава богу!..» Едет мимо Наполеон, смотрит на него,...
9. Ф. М. Достоевский в воспоминаниях современников. Милюков А. П.: Федор Михайлович Достоевский
Входимость: 1. Размер: 55кб.
Часть текста: по изданию "Истории литературы древнего и нового мира" (1862). В 1874 году вышли его "Жемчужины русской поэзии", через год - "Отголоски на литературные и общественные явления". В 1890 году появилась его книга "Литературные встречи и знакомства", из которой и взяты печатаемые здесь воспоминания о Достоевском. Близкое знакомство с Достоевским - Милюков охотно подчеркивает свои дружеские с ним отношения - следует отнести к 1848 году, когда имя Милюкова, благодаря "Очеркам по истории русской поэзии", стало более или менее известным. Он встречался у Дурова с Пальмом, Плещеевым, Филипповым и Момбелли, жестоко пострадавшими вскоре за свои убеждения. Сам же Милюков не был даже привлечен к суду. По возвращении Достоевского из Сибири (в самом конце 1859 г.) возобновились их прежние приятельские отношения и такими оставались почти до самого отъезда писателя за границу (в апреле 1867 г.). Об этом свидетельствуют тон и содержание писем Достоевского к Милюкову от 10 сентября 1860 года, 7 января 1863 года и особенно большого подробного письма от десятых чисел июля 1866 года: о мытарствах в связи с романом "Преступление и наказание", подвергшимся цензуре со стороны редакции "Русского вестника" (см. Письма, I, 299, 313, 442-444). И все же было между ними не более как близкое приятельство в смысле, пожалуй, только бытовом, без...
10. Десяткина Л. Я., Фридлендер Г. M.: Библиотека Достоевского
Входимость: 1. Размер: 47кб.
Часть текста: молодой Л. П. Гроссман на основе, указанного перечня сделал в 1917--1919 гг. попытку реконструировать утраченную для нас в полном виде библиотеку романиста. Проделанный им труд заслушивает тем более высокой оценки, что дошедшие до нас отдельные книги, принадлежавшие Достоевскому, равно как и книги с автографами писатели, подаренные им в разное время родным и знакомым, не были тогда обследованы и выявлены; они были обнаружены и зарегистрированы, как правило, значительно позднее, в 1920-х--1960-х гг. Не были прочитаны и расшифрованы в то время и записные тетради писателя, содержащие многочисленные, составленные в разное время его рукою перечни газет и книг, выдававших его пристальный интерес, либо предназначенных для будущей их выписки или покупки, как не были известны и счета книгопродавцев за купленные или высланные Достоевскому книги и т. д., -- весь этот материал стал доступен исследователям лишь в последующие годы благодаря разысканиям того же Л. П. Гроссмана, редакции "Литературного наследства" и Полного академического собрания сочинений Ф. М. Достоевского, а также труду других советских ученых. Составленный Гроссманом каталог библиотеки романиста был впервые опубликован в книге: Гроссман Л. П....