Cлово "KNOW"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter III. The sins of others
Входимость: 86.
2. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter I. Night
Входимость: 82.
3. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter VI. Pyotr Stepanovitch is busy
Входимость: 55.
4. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter VI
Входимость: 52.
5. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part II. Chapter VII
Входимость: 52.
6. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part III. Chapter VIII
Входимость: 48.
7. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter V. The subtle serpent
Входимость: 45.
8. Dostoevsky. A Gentle Spirit (English. Кроткая)
Входимость: 43.
9. Dostoevsky. The Double (English. Двойник). Chapter XII
Входимость: 42.
10. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter IV. The cripple
Входимость: 42.
11. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part III. Chapter III
Входимость: 42.
12. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part IV. Chapter IX
Входимость: 40.
13. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter X
Входимость: 38.
14. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди). Page 4
Входимость: 38.
15. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part II. Chapter III
Входимость: 37.
16. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part four. Chapter Five
Входимость: 36.
17. Dostoevsky. The Insulted and Injured (English. Униженные и оскорбленные). Part III. Chapter X
Входимость: 36.
18. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter IX
Входимость: 36.
19. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди). Page 3
Входимость: 36.
20. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter X
Входимость: 35.
21. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part five. Chapter Four
Входимость: 34.
22. Dostoevsky. The Insulted and Injured (English. Униженные и оскорбленные). Part III. Chapter IX
Входимость: 34.
23. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part I. Chapter V
Входимость: 33.
24. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter VI. A busy night
Входимость: 33.
25. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Сhapter III. A romance ended
Входимость: 33.
26. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter V
Входимость: 32.
27. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter V. A wanderer
Входимость: 32.
28. Dostoevsky. The Double (English. Двойник). Chapter VI
Входимость: 32.
29. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part IV. Chapter VIII
Входимость: 32.
30. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part IV. Book XI. Ivan. Chapter 9.The Devil. Ivan"s Nightmare
Входимость: 32.
31. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот)
Входимость: 31.
32. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part I. Book III. The Sensualists. Chapter 5. The Confession of a Passionate Heart -- "Heels Up"
Входимость: 30.
33. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part IV. Chapter V
Входимость: 30.
34. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter II. Prince harry. Matchmaking
Входимость: 30.
35. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter VI
Входимость: 30.
36. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part III. Book VII. Alyosha. Chapter 3.An Onion
Входимость: 28.
37. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part II. Book IV. Lacerations. Chapter 5.A Laceration in the Drawing-Room
Входимость: 28.
38. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток)
Входимость: 28.
39. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part III. Chapter IX
Входимость: 28.
40. Dostoevsky. The Insulted and Injured (English. Униженные и оскорбленные). Part I. Chapter VIII
Входимость: 28.
41. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part II. Chapter V
Входимость: 28.
42. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter IV. The last resolution
Входимость: 27.
43. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part II. Chapter VIII
Входимость: 27.
44. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part three. Chapter Five
Входимость: 27.
45. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди). Page 6
Входимость: 27.
46. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part six. Chapter Two
Входимость: 27.
47. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part II. Book V. Pro and Contra. Chapter 1. The Engagement
Входимость: 27.
48. Dostoevsky. The Insulted and Injured (English. Униженные и оскорбленные). Epilogue
Входимость: 26.
49. Dostoevsky. The Insulted and Injured (English. Униженные и оскорбленные). Part I. Chapter XV
Входимость: 26.
50. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part IV. Book X. The Boys. Chapter 3.The Schoolboy
Входимость: 26.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter III. The sins of others
Входимость: 86. Размер: 104кб.
Часть текста: he were betrothed or not, and could not find out for a fact, however much he tried. He had not yet seen his future bride, and did not know whether she was to be his bride or not; did not, in fact, know whether there was anything serious in it at all. Varvara Petrovna, for some reason, resolutely refused to admit him to her presence. In answer to one of his first letters to her (and he wrote a great number of them) she begged him plainly to spare her all communications with him for a time, because she was very busy, and having a great deal of the utmost importance to communicate to him she was waiting for a more free moment to do so, and that she would let him know in time when he could come to see her. She declared she would send back his letters unopened, as they were “simple self-indulgence.” I read that letter myself—he showed it me. Yet all this harshness and indefiniteness were nothing compared with his chief anxiety. That anxiety tormented him to the utmost and without ceasing. He grew thin and dispirited through it. It was something of which he was more ashamed than of anything else, and of which he would not on any account speak, even to me; on the contrary, he lied on occasion, and shuffled before me like a little boy; and at the same time he sent for me himself every day, could not stay two hours without me, needing me as much as air or water. Such conduct rather wounded my vanity. I need hardly say that I had long ago privately guessed this great secret of his, and saw through it completely. It was my firmest conviction at the time that the revelation of this secret, this chief anxiety of Stepan Trofimovitch's would not have redounded to his credit, and, therefore, as I was still young, I was rather indignant at the coarseness of his feelings and the ugliness of some of his ...
2. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter I. Night
Входимость: 82. Размер: 116кб.
Часть текста: had received, Lizaveta Nikolaevna's fainting fit, and all that happened on that Sunday. But what we wondered was, through whom the story had got about so quickly and so accurately. Not one of the persons present had any need to give away the secret of what had happened, or interest to serve by doing so. The servants had not been present. Lebyadkinwas the only one who might have chattered, not so much from spite, for he had gone out in great alarm (and fear of an enemy destroys spite against him), but simply from incontinence of speech-But Lebyadkin and his sister had disappeared next day, and nothing could be heard of them. There was no trace of them at Filipov's house, they had moved, no one knew where, and seemed to have vanished. Shatov, of whom I wanted to inquire about Marya Timofyevna, would not open his door, and I believe sat locked up in his room for the whole of those eight days, even discontinuing his work in the town. He would not see me. I went to see him on Tuesday and knocked at his door. I got no answer, but being convinced by unmistakable evidence that he was at home, I knocked a second time. Then, jumping up, apparently from his bed, he strode to the door and shouted at the top of his voice: “Shatov is not at home!” With that I went away. Stepan Trofimovitch and I, not without dismay at the boldness of the supposition, though we tried to encourage one another, reached at last a conclusion: we made up our mind that the only person who could be responsible for spreading these rumours was Pyotr Stepanovitch, though he himself not long after assured his father that he had found the story on every one's lips,...
3. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter VI. Pyotr Stepanovitch is busy
Входимость: 55. Размер: 105кб.
Часть текста: uneasy. Indeed, things were not altogether satisfactory. Our mild governor had left the affairs of the province a little out of gear; at the moment we were threatened with cholera; serious outbreaks of cattle plague had appeared in several places; fires were prevalent that summer in towns and villages; whilst among the peasantry foolish rumours of incendiarism grew stronger and stronger. Cases of robbery were twice as numerous as usual. But all this, of course, would have been perfectly ordinary had there been no other and more weighty reasons to disturb the equanimity of Audrey Antonovitch, who had till then been in good spirits. What struck Yulia Mihailovna most of all was that he became more silent and, strange to say, more secretive every day. Yet it was hard to imagine what he had to hide. It is true that he rarely opposed her and as a rule followed her lead without question. At her instigation, for instance, two or three regulations of a risky and hardly legal character were introduced with the object of strengthening the authority of the governor. There were several ominous instances of...
4. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter VI
Входимость: 52. Размер: 43кб.
Часть текста: one could indeed have eaten oysters, and we sat down to a table covered with a filthy cloth. Lambert ordered champagne; a glass of cold wine of a golden colour was set before me and seemed looking at me invitingly; but I felt annoyed. "You see, Lambert, what annoys me most is that you think you can order me about now as you used to do at Touchard's, while you are cringing upon everybody here." "You fool! Aie, let's clink glasses." "You don't even deign to keep up appearances with me: you might at least disguise the fact that you want to make me drunk." "You are talking rot and you're drunk. You must drink some more, and you'll be more cheerful. Take your glass, take it!" "Why do you keep on 'take it'? I am going and that's the end of it." And I really did get up. He was awfully vexed: "It was Trishatov whispered that to you: I saw you whispering. You are a fool for that. Alphonsine is really disgusted if he goes near her. . . . He's a dirty beast, I'll tell you what he's...
5. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part II. Chapter VII
Входимость: 52. Размер: 48кб.
Часть текста: The servant, as though on purpose, was inexpressibly slow in her movements as servants always are when they notice they are preventing people from talking. Liza sat on the chair by the window and watched me. "Your coffee will be cold," she said suddenly. I looked at her: not a trace of embarrassment, perfect tranquillity, and even a smile on her lips. "Such are women," I thought, and could not help shrugging my shoulders. At last the servant had finished lighting the stove and was about to tidy the room, but I turned her out angrily, and at last locked the door. "Tell me, please, why have you locked the door again?" Liza asked. I stood before her. "Liza, I never could have imagined you would deceive me like this!" I exclaimed suddenly, though I had never thought of beginning like that, and instead of being moved to tears, an angry feeling which was quite unexpected stabbed me to the heart. Liza flushed; she did not turn away, however, but still looked straight in my face. "Wait, Liza, wait, oh how stupid I've been! But was I stupid? I had no hint of it till everything came together yesterday, and from what could I have guessed it before? From your going to Mme. Stolbyeev's and to that. . . Darya Onisimovna? But I looked upon you as the sun, Liza, and how could I dream of such a...

© 2000- NIV