Поиск по творчеству и критике
Cлово "MERIT"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter III. The duel
Входимость: 2. Размер: 29кб.
2. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part one. Chapter Two
Входимость: 2. Размер: 41кб.
3. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы)
Входимость: 2. Размер: 80кб.
4. Dostoevsky. The Double (English. Двойник). Chapter VIII
Входимость: 1. Размер: 32кб.
5. Dostoevsky. The Gambler (English. Игрок). Chapter IV
Входимость: 1. Размер: 13кб.
6. Dostoevsky. The Gambler (English. Игрок). Chapter II
Входимость: 1. Размер: 15кб.
7. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part one. Chapter Four
Входимость: 1. Размер: 29кб.
8. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part III. Book VII. Alyosha. Chapter 2.A Critical Moment
Входимость: 1. Размер: 15кб.
9. Dostoevsky. The Gambler (English. Игрок). Chapter VI
Входимость: 1. Размер: 20кб.
10. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part IV. Chapter IV
Входимость: 1. Размер: 30кб.
11. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part five. Chapter Five
Входимость: 1. Размер: 32кб.
12. Dostoevsky. The Insulted and Injured (English. Униженные и оскорбленные). Part IV. Chapter III
Входимость: 1. Размер: 14кб.
13. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part II. Book V. Pro and Contra. Chapter 5.The Grand Inquisitor
Входимость: 1. Размер: 48кб.
14. Dostoevsky. The Insulted and Injured (English. Униженные и оскорбленные). Part III. Chapter X
Входимость: 1. Размер: 48кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter III. The duel
Входимость: 2. Размер: 29кб.
Часть текста: pretext for challenging him. His secret motive for it, that is, his almost morbid hatred of Stavrogin for the insult to his family four years before, he was for some reason ashamed to confess. And indeed he regarded this himself as an impossible pretext for a challenge, especially in view of the humble apology offered by Nikolay Stavrogin twice already. He privately made up his mind that Stavrogin was a shameless coward; and could not understand how he could have accepted Shatov's blow. So he made up his mind at last to send him the extraordinarily rude letter that had finally roused Nikolay Vsyevolodovitch himself to propose a meeting. Having dispatched this letter the day before, he awaited a challenge with feverish impatience, and while morbidly reckoning the chances at one moment with hope and at the next with despair, he got ready for any emergency by securing a second, to wit, Mavriky Nikolaevitch Drozdov, who was a friend of his, an old schoolfellow, a man for whom he had a great respect. So when Kirillov came next morning at nine o'clock with his message he found things in readiness. All the apologies and unheard-of condescension of Nikolay Vsyevolodovitch were at once, at the first word, rejected with extraordinary exasperation. Mavriky Nikolaevitch, who had only been made acquainted with the position of affairs the evening before, opened his mouth with surprise at such incredible...
2. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part one. Chapter Two
Входимость: 2. Размер: 41кб.
Часть текста: to be taking place within him, and with it he felt a sort of thirst for company. He was so weary after a whole month of concentrated wretchedness and gloomy excitement that he longed to rest, if only for a moment, in some other world, whatever it might be; and, in spite of the filthiness of the surroundings, he was glad now to stay in the tavern. The master of the establishment was in another room, but he frequently came down some steps into the main room, his jaunty, tarred boots with red turn-over tops coming into view each time before the rest of his person. He wore a full coat and a horribly greasy black satin waistcoat, with no cravat, and his whole face seemed smeared with oil like an iron lock. At the counter stood a boy of about fourteen, and there was another boy somewhat younger who handed whatever was wanted. On the counter lay some sliced cucumber, some pieces of dried black bread, and some fish, chopped up small, all smelling very bad. It was insufferably close, and so heavy with the fumes of spirits that five minutes in such an atmosphere might well make a man drunk. There are chance meetings with strangers that interest us from the first moment, before a word is spoken. Such was the impression made on Raskolnikov by the person sitting a little distance from him, who looked like a retired clerk. The young man often recalled this impression afterwards, and even ascribed it to presentiment. He looked repeatedly at the clerk, partly no doubt because the latter was staring persistently at him, obviously anxious to enter into conversation. At the other persons in the...
3. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы)
Входимость: 2. Размер: 80кб.
Часть текста: they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country. “Then they went out to see what was done; and came to Jesus and found the man, out of whom the devils were departed, sitting at the feet of Jesus, clothed and in his right mind; and they were afraid.” Luke, ch. viii. 32-37. PART I CHAPTER I. INTRODUCTORY SOME DETAILS OF THE BIOGRAPHY OF THAT HIGHLY RESPECTED GENTLEMAN STEFAN TEOFIMOVITCH VERHOVENSKY. IN UNDERTAKING to describe the recent and strange incidents in our town, till lately wrapped in uneventful obscurity, I find' myself forced in absence of literary skill to begin my story rather far back, that is to say, with certain biographical details concerning that talented and highly-esteemed gentleman, Stepan Trofimovitch Verhovensky. I trust that these details may at least serve as an introduction, while my projected story itself will come later. I will say at once that Stepan Trofimovitch had always filled a particular role among us, that of the progressive patriot, so to say, and he was passionately fond of playing the part—so much so that I really believe he could not have existed without it. Not that I would put him on a level with an actor at a theatre, God forbid, for I really have a respect for him. This may all have been the effect of habit, or rather, more exactly of a generous...
4. Dostoevsky. The Double (English. Двойник). Chapter VIII
Входимость: 1. Размер: 32кб.
Часть текста: Chapter VIII Chapter VIII Mr. Golyadkin woke up next morning at eight o'clock as usual; as soon as he was awake he recalled all the adventures of the previous evening - and frowned as he recalled them. "Ugh, I did play the fool last night!" he thought, sitting up and glancing at his visitor's bed. But what was his amazement when he saw in the room no trace, not only of his visitor, but even of the bed on which his visitor had slept! "What does it mean?" Mr. Golyadkin almost shrieked. "What can it be? What does this new circumstance portend?" While Mr. Golyadkin was gazing in open-mouthed bewilderment at the empty spot, the door creaked and Petrushka came in with the tea-tray. "Where, where?" our hero said in a voice hardly audible, pointing to the place which had ben occupied by his visitor the night before. At first Petrushka made no answer and did not look at his master, but fixed his eyes upon the corner to the right till Mr. Golyadkin felt compelled to look into that corner too. After a brief silence, however, Petrushka in a rude and husky voice answered that his master was not at home. "You idiot; why I'm your master, Petrushka!" said Mr. Golyadkin in a breaking voice, looking open-eyed a his servant. Petrushka made no...
5. Dostoevsky. The Gambler (English. Игрок). Chapter IV
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Часть текста: I exacted two conditions --namely, that I should not go halves with her in her winnings, if any (that is to say, I should not take anything for myself), and that she should explain to me, that same evening, why it was so necessary for her to win, and how much was the sum which she needed. For, I could not suppose that she was doing all this merely for the sake of money. Yet clearly she did need some money, and that as soon as possible, and for a special purpose. Well, she promised to explain matters, and I departed. There was a tremendous crowd in the gaming-rooms. What an arrogant, greedy crowd it was! I pressed forward towards the middle of the room until I had secured a seat at a croupier's elbow. Then I began to play in timid fashion, venturing only twenty or thirty gulden at a time. Meanwhile, I observed and took notes. It seemed to me that calculation was superfluous, and by no means possessed of the importance which certain other players attached to it, even though they sat with ruled papers in their hands, whereon they set down the coups, calculated the chances, reckoned, staked, and--lost exactly as we more simple mortals did who played without any reckoning at all. However, I deduced from the scene one conclusion which seemed to me reliable --namely, that in the flow of fortuitous chances there is, if not a system, at all events a sort of order. This, of course, is a very strange thing. For instance, after a dozen middle figures there would always occur a dozen or so outer ones. Suppose the ball stopped twice at a dozen outer figures; it would then pass to a dozen of the first ones, and then, again, to a dozen of the middle ciphers, and fall upon them three or four times, and then revert to a dozen outers; whence, after another couple of rounds, the ball would again pass to the first figures, strike upon them once, and then return thrice to the ...
6. Dostoevsky. The Gambler (English. Игрок). Chapter II
Входимость: 1. Размер: 15кб.
Часть текста: of Russia, where, almost every evening, journalists write on two subjects in particular namely, on the splendour and luxury of the casinos to be found in the Rhenish towns, and on the heaps of gold which are daily to be seen lying on their tables. Those journalists are not paid for doing so: they write thus merely out of a spirit of disinterested complaisance. For there is nothing splendid about the establishments in question; and, not only are there no heaps of gold to be seen lying on their tables, but also there is very little money to be seen at all. Of course, during the season, some madman or another may make his appearance--generally an Englishman, or an Asiatic, or a Turk--and (as had happened during the summer of which I write) win or lose a great deal; but, as regards the rest of the crowd, it plays only for petty gulden, and seldom does much wealth figure on the board. When, on the present occasion, I entered the gaming-rooms (for the first time in my life), it was several moments before I could even make up my mind to play. For one thing, the crowd oppressed me. Had I been playing for myself, I think I should have left at once, and never have embarked upon gambling at all, for I could feel my heart beginning to beat, and my heart was anything but cold-blooded. Also, I knew, I had long ago made up my mind, that never should I depart from Roulettenberg until some radical, some final, change had taken place...
7. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part one. Chapter Four
Входимость: 1. Размер: 29кб.
Часть текста: of his decision. "No, mother, no, Dounia, you won't deceive me! and then they apologise for not asking my advice and for taking the decision without me! I dare say! They imagine it is arranged now and can't be broken off; but we will see whether it can or not! A magnificent excuse: 'Pyotr Petrovitch is such a busy man that even his wedding has to be in post-haste, almost by express. ' No, Dounia, I see it all and I know what you want to say to me; and I know too what you were thinking about, when you walked up and down all night, and what your prayers were like before the Holy Mother of Kazan who stands in mother's bedroom. Bitter is the ascent to Golgotha.... Hm... so it is finally settled; you have determined to marry a sensible business man, Avdotya Romanovna, one who has a fortune (has already made his fortune, that is so much more solid and impressive) a man who holds two government posts and who shares the ideas of our most rising generation, as mother writes, and who seems to be kind, as Dounia herself observes. That seems beats everything! And that very Dounia for that very 'seems' is marrying him! Splendid! splendid! "... But I should like to know why mother has written to me about 'our most rising generation'? Simply as a descriptive touch, or with the idea of prepossessing me in favour of Mr. Luzhin? Oh, the cunning of them! I should like to know one thing more: how far they were open with one another that day and night and all this time since? Was it all put into words, or did both understand that they had the same thing at heart and in their minds, so that...
8. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part III. Book VII. Alyosha. Chapter 2.A Critical Moment
Входимость: 1. Размер: 15кб.
Часть текста: strange, vague moment in the life of the young hero I love so much. To Father Paissy's sorrowful question, "Are you too with those of little faith?" I could, of course, confidently answer for Alyosha, "No, he is not with those of little faith. Quite the contrary." Indeed, all his trouble came from the fact that he was of great faith. But still the trouble was there and was so agonising that even long afterwards Alyosha thought of that sorrowful day as one of the bitterest and most fatal days of his life. If the question is asked: "Could all his grief and disturbance have been only due to the fact that his elder's body had shown signs of premature decomposition instead of at once performing miracles?" I must answer without beating about the bush, "Yes, it certainly was." I would only beg the reader not to be in too great a hurry to laugh at my young hero's pure heart. I am far from intending to apologise for him or to justify his innocent faith on the ground of his youth, or the little progress he had made in his studies, or any such reason. I must declare, on the contrary, that I have genuine respect...
9. Dostoevsky. The Gambler (English. Игрок). Chapter VI
Входимость: 1. Размер: 20кб.
Часть текста: of lunacy. What a noise and a fuss and a chattering and an uproar there was! And what a welter of unseemliness and disorder and stupidity and bad manners! And I the cause of it all! Yet part of the scene was also ridiculous--at all events to myself it was so. I am not quite sure what was the matter with me--whether I was merely stupefied or whether I purposely broke loose and ran amok. At times my mind seems all confused; while at other times I seem almost to be back in my childhood, at the school desk, and to have done the deed simply out of mischief. It all came of Polina--yes, of Polina. But for her, there might never have been a fracas. Or perhaps I did the deed in a fit of despair (though it may be foolish of me to think so)? What there is so attractive about her I cannot think. Yet there IS something attractive about her--something passing fair, it would seem. Others besides myself she has driven to distraction. She is tall and straight, and very slim. Her body looks as though it could be tied into a knot, or bent double, like a cord. The imprint of her foot is long and narrow. It is, a maddening imprint--yes, simply a maddening one! And her hair has a reddish tint about it, and her eyes are like cat's eyes--though able also to glance with proud, disdainful mien. On the evening of my first arrival, four months ago, I remember that she was sitting and holding an animated conversation with De Griers in the salon. And the way in which she looked at him was such that later,...
10. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part IV. Chapter IV
Входимость: 1. Размер: 30кб.
Часть текста: who had come to some momentous resolve. His calmness, however, was more apparent than real. He was courteous, but there was a suggestion of injured innocence in his manner. "I've brought your book back," he began, indicating a book lying on the table. "Much obliged to you for lending it to me." "Ah, yes. Well, did you read it, general? It's curious, isn't it?" said the prince, delighted to be able to open up conversation upon an outside subject. "Curious enough, yes, but crude, and of course dreadful nonsense; probably the man lies in every other sentence." The general spoke with considerable confidence, and dragged his words out with a conceited drawl. "Oh, but it's only the simple tale of an old soldier who saw the French enter Moscow. Some of his remarks were wonderfully interesting. Remarks of an eye-witness are always valuable, whoever he be, don't you think so "Had I been the publisher I should not have printed it. As to the evidence of eye-witnesses, in these days people prefer impudent lies to the stories of men of worth and long service. I know of some notes of the year 1812, which--I have determined, prince, to leave this house, Mr. Lebedeff's house." The general looked significantly at his host. "Of course you have your own lodging at Pavlofsk at--at your daughter's house," began the prince, quite at a loss what to say. He suddenly recollected that the general had come for advice on a most important matter, affecting his destiny. "At my wife's; in other words, at my own place, my daughter's house." "I beg your pardon, I--" "I leave Lebedeff's house, my dear prince, because I have quarrelled with this person. I broke with him last night, and am very sorry that I did not do...