Поиск по творчеству и критике
Cлово "NON"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Dostoevsky. Il sosia (Italian, Двойник). Capitolo 9
Входимость: 157. Размер: 52кб.
2. Dostoevsky. Il sosia (Italian, Двойник). Capitolo 10
Входимость: 128. Размер: 58кб.
3. Dostoevsky. Il sosia (Italian, Двойник). Capitolo 13
Входимость: 96. Размер: 42кб.
4. Dostoevsky. Il sosia (Italian, Двойник). Capitolo 6
Входимость: 94. Размер: 35кб.
5. Dostoevsky. Il sosia (Italian, Двойник). Capitolo 8
Входимость: 93. Размер: 38кб.
6. Dostoevsky. Il giocatore (Italian, Игрок). Capitolo 12
Входимость: 92. Размер: 30кб.
7. Dostoevsky. Il giocatore (Italian, Игрок). Capitolo 5
Входимость: 89. Размер: 23кб.
8. Dostoevsky. Il giocatore (Italian, Игрок). Capitolo 13
Входимость: 86. Размер: 30кб.
9. Dostoevsky. Il giocatore (Italian, Игрок). Capitolo 17
Входимость: 82. Размер: 26кб.
10. Dostoevsky. Il giocatore (Italian, Игрок). Capitolo 10
Входимость: 80. Размер: 32кб.
11. Dostoevsky. Il sosia (Italian, Двойник). Capitolo 12
Входимость: 74. Размер: 32кб.
12. Dostoevsky. Il sosia (Italian, Двойник). Capitolo 4
Входимость: 73. Размер: 36кб.
13. Dostoevsky. Il sosia (Italian, Двойник). Capitolo 2
Входимость: 67. Размер: 28кб.
14. Dostoevsky. Il giocatore (Italian, Игрок). Capitolo 16
Входимость: 62. Размер: 26кб.
15. Dostoevsky. Il giocatore (Italian, Игрок). Capitolo 15
Входимость: 62. Размер: 26кб.
16. Dostoevsky. Il giocatore (Italian, Игрок). Capitolo 14
Входимость: 58. Размер: 22кб.
17. Dostoevsky. Il sosia (Italian, Двойник). Capitolo 7
Входимость: 55. Размер: 25кб.
18. Dostoevsky. Il giocatore (Italian, Игрок). Capitolo 11
Входимость: 52. Размер: 24кб.
19. Dostoevsky. Il giocatore (Italian, Игрок). Capitolo 2
Входимость: 51. Размер: 16кб.
20. Dostoevsky. Il giocatore (Italian, Игрок). Capitolo 8
Входимость: 50. Размер: 21кб.
21. Dostoevsky. Il giocatore (Italian, Игрок)
Входимость: 49. Размер: 25кб.
22. Dostoevsky. Il sosia (Italian, Двойник). Capitolo 11
Входимость: 49. Размер: 31кб.
23. Dostoevsky. Il sosia (Italian, Двойник). Capitolo 5
Входимость: 48. Размер: 23кб.
24. Dostoevsky. Il sosia (Italian, Двойник). Capitolo 3
Входимость: 47. Размер: 22кб.
25. Dostoevsky. Il giocatore (Italian, Игрок). Capitolo 9
Входимость: 46. Размер: 23кб.
26. Dostoevsky. Il giocatore (Italian, Игрок). Capitolo 6
Входимость: 44. Размер: 20кб.
27. Dostoevsky. Il giocatore (Italian, Игрок). Capitolo 7
Входимость: 43. Размер: 17кб.
28. Dostoevsky. Il giocatore (Italian, Игрок). Capitolo 3
Входимость: 41. Размер: 13кб.
29. Dostoevsky. Il giocatore (Italian, Игрок). Capitolo 4
Входимость: 35. Размер: 14кб.
30. Dostoevsky. Il sosia (Italian, Двойник)
Входимость: 33. Размер: 19кб.
31. Григорьев А. А.: Парадоксы органической критики
Входимость: 4. Размер: 93кб.
32. Игрок. Глава XVI
Входимость: 3. Размер: 23кб.
33. Мочульский К.: Достоевский. Жизнь и творчество. Глава 20. "Подросток"
Входимость: 3. Размер: 115кб.
34. Dostoevsky. El jugador (Spanish. Игрок). Capítulo 16
Входимость: 3. Размер: 25кб.
35. Гроссман Л. П.: Поэтика Достоевского. Бальзак и Достоевский
Входимость: 2. Размер: 79кб.
36. Иностранные события. Страница 4
Входимость: 2. Размер: 57кб.
37. Булгаков С. Н.: Русская трагедия
Входимость: 2. Размер: 76кб.
38. Шестов Л. И.: Достоевский и Ницше. Глава XXV
Входимость: 2. Размер: 14кб.
39. Дневник Достоевского. 1876 год. Апрель
Входимость: 2. Размер: 93кб.
40. Шестов Л.: Киргегард и Достоевский
Входимость: 2. Размер: 46кб.
41. Подросток (часть 1, глава 3)
Входимость: 2. Размер: 42кб.
42. Идиот (часть 1, глава 9)
Входимость: 2. Размер: 22кб.
43. Dostoevsky. El adolecente (Spanish. Подросток). Primera parte. Capítulo III
Входимость: 2. Размер: 58кб.
44. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter III
Входимость: 2. Размер: 49кб.
45. Дневник Достоевского. 1876 год. Июнь
Входимость: 1. Размер: 66кб.
46. Братья Карамазовы. Книга одиннадцатая. Брат Иван Федорович. IV. Гимн и секрет
Входимость: 1. Размер: 33кб.
47. Подросток (часть 2, глава 8)
Входимость: 1. Размер: 42кб.
48. Дневник Достоевского. 1873 год. Глава XVI. Одна из современных фальшей
Входимость: 1. Размер: 31кб.
49. Достоевский Ф. М - Неустановленному лицу (Николаю Александровичу), 19 декабря 1880
Входимость: 1. Размер: 5кб.
50. Флоровский Г. В.: Религиозные темы Достоевского
Входимость: 1. Размер: 15кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Dostoevsky. Il sosia (Italian, Двойник). Capitolo 9
Входимость: 157. Размер: 52кб.
Часть текста: "lascio perdere tutto; non sono io, e tutto è finito: lui pure, forse, se ne starà per conto suo; brancolerà un po', il birbante, certo, si rigirerà, ma finirà con il piantarla pure lui. Sicuro, ecco come stanno le cose! Io raggiungerò lo scopo con la rassegnazione. E poi, dov'è il pericolo? E che pericolo c'è? Vorrei proprio che qualcuno mi facesse vedere un pericolo in questa faccenda. E' una cosa da niente! Una storia comunissima!" A questo punto Goljadkin si fermò. Le parole gli morirono in gola; poi arrivò addirittura a insultarsi per quel pensiero e giunse al punto di convincersi di essere un vile e meschino per avere avuto quel pensiero, la faccenda però non si mosse di un'unghia dal punto in cui si trovava. Si rendeva conto che per lui era una inevitabile necessità prendere una decisione in quel preciso momento; si rendeva perfino conto che avrebbe dato chissà cosa a chi gli avesse indicato quale decisione dovesse davvero...
2. Dostoevsky. Il sosia (Italian, Двойник). Capitolo 10
Входимость: 128. Размер: 58кб.
Часть текста: scosso Goljadkin. Il nostro eroe passò una pessima notte, cioè non riuscì assolutamente a dormire nemmeno per cinque minuti, come se qualche burlone avesse cosparso il suo letto di setole fatte a pezzetti. Passò tutta la notte in una specie di dormiveglia, girandosi da una parte e dall'altra, ora su un fianco ora sull'altro, esclamando, ansimando, prendendo sonno per un istante e dopo un istante svegliandosi di nuovo, e tutto ciò accompagnato da una strana angoscia, da confusi ricordi, da orrende visioni... in una parola, da tutto ciò che si può trovare di più sgradevole... Ora gli appariva davanti, immersa in una strana, misteriosa penombra, la figura di Andréj Filìppovic'; una figura asciutta, scontrosa, dallo sguardo freddo, crudele, con quel suo rimbrottare rigido e cortese... Ma, non appena Goljadkin cominciava ad avvicinarsi ad Andréj Filìppovic' per giustificarsi in certo qual modo ai suoi occhi,...
3. Dostoevsky. Il sosia (Italian, Двойник). Capitolo 13
Входимость: 96. Размер: 42кб.
Часть текста: Il sosia (Italian, Двойник) Capitolo 13 Capitolo 13 Sembrava che il tempo volesse migliorare. In realtà la neve bagnata, che era caduta fino a quel momento addirittura a nugoli, a poco a poco cominciava a diradarsi, fino a cessare quasi del tutto. Il cielo cominciava a rasserenare, qua e là brillavano piccole stelle. Tutto però era fradicio, fangoso, umido e soffocante, specialmente per Goljadkin che, anche senza di ciò, stentava a tirare il fiato. Il suo cappotto zuppo d'acqua e diventato pesante lasciava penetrare in tutte le membra una tiepida, antipatica umidità e col proprio peso gli rompeva le gambe, già per conto loro molto indebolite. Una specie di brivido febbrile gli serpeggiava per tutto il corpo con un penetrante e acuto formicolìo; a causa dell'umidità si era riempito di un freddo sudore da malato, e così Goljadkin dimenticò, in questa situazione, di ripetere con la fermezza e la decisione a lui proprie la frase prediletta, cioè che quello, e tutto il resto, in qualsiasi modo probabilmente, anzi sicuramente, si...
4. Dostoevsky. Il sosia (Italian, Двойник). Capitolo 6
Входимость: 94. Размер: 35кб.
Часть текста: stesso sarebbe stato persino disposto a ritenerla un vano delirio, uno squilibrio momentaneo della sua mente, un ottenebramento dell'intelletto, se, per sua fortuna, non avesse saputo, dall'amara esperienza quotidiana, fino a che punto l'odio può a volte trascinare un uomo, fino a che punto può arrivare l'accanimento di un nemico che voglia vendicare il suo onore e il suo amor proprio. Per di più, le membra indolenzite di Goljadkin, la testa annebbiata, le reni spezzate e un maligno raffreddore testimoniavano con evidente chiarezza e sostenevano tutta la verosimiglianza di quella passeggiata notturna e, in parte, di tutto quanto era accaduto durante quella passeggiata. E poi, infine, Goljadkin stesso sapeva benissimo che quelle certe persone stavano complottando da un bel pezzo qualche cosa e che, là con loro, c'era qualcun altro. Ma che fare? Dopo averci riflettuto sù un po', Goljadkin prese la decisione di starsene zitto, di rassegnarsi e di non protestare per quella faccenda fino a quando non si presentasse un momento più opportuno. "Sì, forse hanno solo avuto l'intenzione di spaventarmi e, quando vedranno che io me ne sto zitto, non protesto, mi rassegno docilmente e sopporto con umiltà, forse faranno marcia indietro, spontaneamente, anzi saranno i primi a fare marcia indietro." Ecco quali pensieri giravano per la mente di Goljadkin mentre, stirandosi nel letto e sgranchendosi le membra rotte, aspettava, come al solito, che Petruska facesse la sua comparsa in camera. Aspettava già da un quarto d'ora; sentiva che quel poltrone di Petruska si affaccendava, là dietro il tramezzo, attorno al samovàr, ma intanto in nessun modo si decideva a chiamarlo. Diremo di...
5. Dostoevsky. Il sosia (Italian, Двойник). Capitolo 8
Входимость: 93. Размер: 38кб.
Часть текста: la sera prima dall'ospite. Petruska non rispose e non guardò nemmeno il suo padrone, ma girò gli occhi verso l'angolo a destra, tanto che lo stesso Goljadkin fu spinto a guardare anche lui in quell'angolo. Però, dopo un breve silenzio, Petruska, con voce rauca e ruvida rispose "che il padrone non era in casa". "Sei stupido, sai: il tuo padrone sono io, Petruska" esclamò Goljadkin con voce spezzata e guardando con gli occhi sbarrati il suo domestico. Petruska non rispose, ma fissò Goljadkin in un modo che quello arrossì fino alle orecchie; quello sguardo aveva un'aria di rimprovero così oltraggiosa, da essere davvero simile a un'ingiuria. A Goljadkin cascarono, come si suol dire, le braccia. Finalmente Petruska spiegò che già da un'ora e mezzo "l'altro" se ne era andato e non aveva voluto aspettare. Certamente la risposta era verosimile e credibile; si vedeva che Petruska non mentiva, che quello sguardo insultante e la parola "l'altro" da lui usata, non era che una conseguenza della nota, disgraziata vicenda, capiva però, anche se vagamente, che lì c'era qualcosa che non andava e che il destino gli stava preparando ancora qualche altro tiro, non esattaamente gradevole. "Bene, vedremo," disse tra sé "vedremo e a suo tempo metteremo tutto in chiaro... Ah, Signore mio dio!" gemette alla fine, con voce ormai del tutto...
6. Dostoevsky. Il giocatore (Italian, Игрок). Capitolo 12
Входимость: 92. Размер: 30кб.
Часть текста: alzò una mano e chiese: "Che cos'è? Di chi sono i cavalli?" ma credo che non abbia nemmeno sentito la mia risposta; il suo fantasticare era continuamente interrotto da rapidi movimenti del corpo e da brusche e impazienti uscite. Quando, ormai già vicini al Casinò, le indicai da lontano il barone e la baronessa Wurmerhelm, lei li guardò distrattamente e, con assoluta indifferenza, disse: "Ah!" e, giratasi rapidamente verso Potapytch e Marfa che venivano dietro, brontolò: "Be', perché vi siete appiccicati a me? Non posso portarvi ogni volta! Tornate a casa! Mi basti anche tu" aggiunse rivolta a me, quando quelli, dopo essersi frettolosamente inchinati, si avviarono verso casa. Al Casinò la nonna era ormai attesa. Le fu subito liberato lo stesso posto dell'altra volta, vicino al croupier. Mi sembra che questi croupiers, sempre così composti e con l'aria di comuni impiegati ai quali è quasi perfettamente indifferente che il banco vinca o perda, non lo siano poi completamente e che, senza dubbio, siano forniti di istruzioni appropriate per attirare i giocatori e per meglio controllare l'interesse dello stato: per la qual cosa, naturalmente, ricevono ricompense e premi. Per lo meno, la nonna era già considerata una vittima. Poi, quello che i nostri supponevano, successe. Ecco come andò. La nonna si buttò difilato sullo zero e ordinò di puntare subito dodici federici alla volta. Puntammo, una, due, tre volte: lo zero non usciva. "Punta, punta!" mi diceva con impazienza, dandomi degli spintoni. Io ubbidivo. "Quante volte abbiamo già puntato?" chiese infine, facendo scricchiolare i denti dall'impazienza. "Abbiamo fatto la dodicesima, nonna, e perduto già centoquarantaquattro federici. Vi ripeto, nonna, che magari fino a questa sera..."...
7. Dostoevsky. Il giocatore (Italian, Игрок). Capitolo 5
Входимость: 89. Размер: 23кб.
Часть текста: De-Grieux, il francesino, adesso non soltanto non la accompagnava, quando lei andava da qualche parte, ma nemmeno le rivolgeva la parola per giornate intere? "Perché è un vigliacco" mi rispose stranamente. Non avevo mai sentito da lei un simile giudizio su De-Grieux e tacqui, temendo di comprendere la ragione della sua irritabilità. "Avete notato che oggi non va d'accordo con il generale?" "Voi volete sapere di che si tratta?" mi rispose in tono asciutto e seccato. "Sapete che il generale ha tutto il suo ipotecato presso di lui, tutta la proprietà, e che, se la nonna non morirà, il francese entrerà immediatamente in possesso di tutto ciò che è sotto ipoteca." "Ah, è dunque proprio vero che tutto è ipotecato? L'avevo sentito dire, ma non sapevo che si trattasse proprio di tutto." "E come no?" "E allora addio, mademoiselle Blanche!" osservai. "Allora non diventerà generalessa! Sapete? Mi sembra che il generale sia innamorato al punto da arrivare magari a uccidersi se mademoiselle Blanche lo dovesse piantare. Alla sua età è pericoloso innamorarsi." "Sono anch'io del parere che gli succederà qualcosa" osservò Polina Aleksàndrovna, pensierosa. "Magnifico!" gridai io. "Non si potrebbe dimostrare in maniera più brutale che lei acconsentiva a sposarlo solo per il denaro. Neanche...
8. Dostoevsky. Il giocatore (Italian, Игрок). Capitolo 13
Входимость: 86. Размер: 30кб.
Часть текста: tutti quegli avvenimenti. Non riesco ancora oggi a capire me stesso! E tutto è volato via come un sogno; anche la mia passione - e sì che era intensa e sincera - dove mai è andata a finire? Davvero, a volte mi balena quest'idea: "Ma non sono forse impazzito allora e non sono stato tutto questo tempo in qualche manicomio dove forse mi trovo ancora oggi, così che tutto ciò mi è sembrato e anche adesso mi sembra soltanto?" Ho raccolto e riletto i miei foglietti. (Chi sa, forse per convincermi di non averli scritti in un manicomio?) Ora sono solo soletto. L'autunno si avvicina, le foglie ingialliscono. Me ne sto in questa triste cittadina (oh, come sono tristi le cittadine tedesche!) e, invece di riflettere sul passo che sto per compiere, vivo sotto l'influsso di sensazioni appena spente, di ricordi freschi, sotto l'influsso di tutto il fresco turbine che allora mi ha trascinato in quel vortice e che di nuovo mi ha scagliato fuori, chi sa dove. Mi sembra, ogni tanto, di aggirarmi ancora in quello stesso turbine e che da un momento all'altro si scatenerà un'altra volta la tempesta che mi afferrerà, passandomi accanto, con la sua ala, e io uscirò di nuovo dall'ordine e dal senso della misura e girerò, girerò, girerò... Del resto, forse mi fermerò in qualche posto e smetterò di girare se darò a me stesso, per quanto possibile, esatto conto di tutto quello che è successo in questo mese. La penna mi attrae di nuovo e spesso, la sera, non so proprio che cosa fare. Strano, pur di occuparmi in qualche modo, prendo nella locale, cattiva biblioteca, i romanzi di Paul de Kock (in traduzione tedesca) che quasi non posso soffrire, ma li leggo, e mi stupisco di me stesso: è come se avessi paura che un libro serio o qualsiasi seria occupazione potesse spezzare l'incanto di ciò che è appena passato. Mi è proprio così...
9. Dostoevsky. Il giocatore (Italian, Игрок). Capitolo 17
Входимость: 82. Размер: 26кб.
Часть текста: memorie e soltanto ora, oppresso dall'angoscia e dal dolore come sono, ho pensato di distrarmi e le ho rilette per caso. Le avevo interrotte al momento in cui stavo per andare a Homburg. Mio Dio! Con che cuore leggero, relativamente parlando, avevo scritto allora le ultime righe! O, per meglio dire, non a cuor leggero, ma con quale sicurezza in me stesso, con quali incrollabili speranze! Dubitavo, forse, in qualche modo di me? E ecco che è passato un anno e mezzo e sono diventato, a mio parere, peggio di un mendicante! Ma che mendicante! Me ne infischio della mendicità! Mi sono semplicemente rovinato! Del resto, non c'è quasi niente con cui poter fare confronti, e è proprio inutile farsi la morale. Niente ci può essere di più assurdo, al giorno d'oggi, della morale! Oh, gli uomini soddisfatti di se stessi, con quale orgoglioso compiacimento sono pronti, quei chiacchieroni, a pronunciare la loro sentenza! Se sapessero fino a che punto io stesso capisco tutto quanto c'è di ripugnante nella mia attuale situazione, non muoverebbero certo la lingua per darmi insegnamenti. E poi, che cosa possono dirmi di nuovo, che io già non sappia? Ma si tratta forse di questo? Il fatto è che basta un giro di...
10. Dostoevsky. Il giocatore (Italian, Игрок). Capitolo 10
Входимость: 80. Размер: 32кб.
Часть текста: testa pelata, la accompagnava con deferenza in questa prima visita. Non so per chi prendessero la nonna ma, a quanto pare, per una persona importante e, soprattutto, ricchissima. Nel registro scrissero subito: "Madame la Générale, princesse de Tarassevìtcheva" nonostante la nonna non sia mai stata principessa. La servitù, lo scompartimento riservato, quell'inutile montagna di cassette, valigie e persino i bauli arrivati insieme con la nonna, avevano probabilmente dato inizio al suo prestigio; e la poltrona, il tono, la voce imperiosa della vecchia, le sue domande stravaganti fatte con la più grande disinvoltura e con l'aria di non ammettere repliche, in una parola, tutta la figura della nonna diritta, brusca, autoritaria, avevano completato il generale senso di reverenza verso di lei. Durante la visita, la nonna ordinava all'improvviso di fermare la poltrona, indicava qualche oggetto dell'arredamento e con inaspettate domande si rivolgeva all'ossequioso e sorridente capo cameriere che quasi quasi cominciava ad avere un po' di paura. La nonna rivolgeva le sue domande in...