• Наши партнеры
    Elki.biz - ищите елки оморика?
  • Cлово "ONE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter V. The subtle serpent
    Входимость: 88. Размер: 113кб.
    2. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter VI. Pyotr Stepanovitch is busy
    Входимость: 87. Размер: 105кб.
    3. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter III. The sins of others
    Входимость: 84. Размер: 104кб.
    4. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter IV. All in expectation
    Входимость: 80. Размер: 55кб.
    5. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter VII. A meeting
    Входимость: 78. Размер: 59кб.
    6. Dostoevsky. A Gentle Spirit (English. Кроткая)
    Входимость: 78. Размер: 95кб.
    7. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter III
    Входимость: 77. Размер: 49кб.
    8. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter V. On the eve op the fete
    Входимость: 74. Размер: 60кб.
    9. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter IV. The cripple
    Входимость: 74. Размер: 79кб.
    10. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter I. Night
    Входимость: 70. Размер: 116кб.
    11. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter VI. A busy night
    Входимость: 66. Размер: 76кб.
    12. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter V
    Входимость: 64. Размер: 50кб.
    13. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди). Page 5
    Входимость: 64. Размер: 59кб.
    14. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы)
    Входимость: 63. Размер: 80кб.
    15. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter II. The end of the fete
    Входимость: 61. Размер: 70кб.
    16. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter I. The fete—first part
    Входимость: 61. Размер: 70кб.
    17. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter IX
    Входимость: 59. Размер: 59кб.
    18. Dostoevsky. The Double (English. Двойник). Chapter X
    Входимость: 56. Размер: 50кб.
    19. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter VIII
    Входимость: 54. Размер: 57кб.
    20. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter III
    Входимость: 51. Размер: 51кб.
    21. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди)
    Входимость: 49. Размер: 38кб.
    22. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter II
    Входимость: 48. Размер: 52кб.
    23. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter II. Prince harry. Matchmaking
    Входимость: 48. Размер: 96кб.
    24. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди). Page 3
    Входимость: 47. Размер: 45кб.
    25. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток)
    Входимость: 45. Размер: 43кб.
    26. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part I. Chapter V
    Входимость: 43. Размер: 40кб.
    27. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter VI
    Входимость: 43. Размер: 60кб.
    28. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter X
    Входимость: 43. Размер: 45кб.
    29. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди). Page 4
    Входимость: 43. Размер: 47кб.
    30. Dostoevsky. The Crocodile (English. Крокодил)
    Входимость: 42. Размер: 84кб.
    31. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди). Page 2
    Входимость: 41. Размер: 68кб.
    32. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter X. Filibusters. A fatal morning
    Входимость: 41. Размер: 58кб.
    33. Dostoevsky. The Insulted and Injured (English. Униженные и оскорбленные). Part III. Chapter X
    Входимость: 40. Размер: 48кб.
    34. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part one. Chapter Four
    Входимость: 40. Размер: 29кб.
    35. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter VII. Stepan Trofimovitch's last wandering
    Входимость: 39. Размер: 83кб.
    36. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part two. Chapter Six
    Входимость: 37. Размер: 47кб.
    37. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter II. Night (continued)
    Входимость: 36. Размер: 58кб.
    38. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part five. Chapter Two
    Входимость: 36. Размер: 30кб.
    39. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter V
    Входимость: 35. Размер: 52кб.
    40. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part two. Chapter One
    Входимость: 34. Размер: 42кб.
    41. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter IV
    Входимость: 34. Размер: 42кб.
    42. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter VII
    Входимость: 33. Размер: 37кб.
    43. Dostoevsky. The Double (English. Двойник). Chapter XIII
    Входимость: 33. Размер: 36кб.
    44. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Epilogue. Chapter 2.For a Moment the Lie Becomes Truth
    Входимость: 33. Размер: 43кб.
    45. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part three. Chapter Five
    Входимость: 33. Размер: 45кб.
    46. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter VIII. Ivan the Tsarevitch
    Входимость: 33. Размер: 26кб.
    47. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part II. Chapter I
    Входимость: 33. Размер: 40кб.
    48. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter IV. The last resolution
    Входимость: 32. Размер: 57кб.
    49. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter X
    Входимость: 32. Размер: 49кб.
    50. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part II. Book V. Pro and Contra. Chapter 5.The Grand Inquisitor
    Входимость: 32. Размер: 48кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter V. The subtle serpent
    Входимость: 88. Размер: 113кб.
    Часть текста: to a seat in the middle of the room, by a large round table. “Stepan Trofimovitch, what is the meaning of this? See, see, look at this woman, what is the meaning of it?” “I... I...” faltered Stepan Trofimovitch. But a footman came in. “A cup of coffee at once, we must have it as quickly as possible! Keep the horses!” “ Mais, chere et excellente amie, dans quelle inquietude. . .” Stepan Trofimovitch exclaimed in a dying voice. “Ach! French! French! I can see at once that it's the highest society,” cried Marya Timofyevna, clapping her hands, ecstatically preparing herself to listen to a conversation in French. Varvara Petrovna stared at her almost in dismay. We all sat in silence, waiting to see how it would end. Shatov did not lift up his head, and Stepan Trofimovitch was overwhelmed with confusion as though it were all his fault; the perspiration stood out on his temples. I glanced at Liza (she was sitting in the corner almost beside Shatov). Her eyes darted keenly from Varvara Petrovna to the cripple and back again; her lips were drawn into a smile, but not a pleasant one. Varvara Petrovna saw that smile. Meanwhile Marya Timofyevna was absolutely transported. With evident enjoyment and without a trace of embarrassment she stared at Varvara Petrovna's beautiful drawing-room—the furniture, the carpets, the pictures on the walls, the old-fashioned painted ceiling, the great bronze crucifix in the corner, the china lamp, the albums, the objects on the table. “And you're here, too, Shatushka!” she cried suddenly....
    2. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter VI. Pyotr Stepanovitch is busy
    Входимость: 87. Размер: 105кб.
    Часть текста: have been perfectly ordinary had there been no other and more weighty reasons to disturb the equanimity of Audrey Antonovitch, who had till then been in good spirits. What struck Yulia Mihailovna most of all was that he became more silent and, strange to say, more secretive every day. Yet it was hard to imagine what he had to hide. It is true that he rarely opposed her and as a rule followed her lead without question. At her instigation, for instance, two or three regulations of a risky and hardly legal character were introduced with the object of strengthening the authority of the governor. There were several ominous instances of transgressions being condoned with the same end in view; persons who deserved to be sent to prison and Siberia were, solely because she insisted, recommended for promotion. Certain complaints and inquiries were deliberately and systematically ignored. All this came out later on. Not only did Lembke sign everything, but he did not even go into the question of the share taken by his wife in the execution of his duties. On the other hand, he began at times to be restive about “the most trifling matters,” to the surprise of Yulia Mihailovna. No doubt he felt the need to make up for the days of suppression by brief moments of mutiny. Unluckily, Yulia Mihailovna was unable, for all her insight, to understand this honourable punctiliousness in an honourable character. Alas, she had no thought to spare for that, and that was the source of many misunderstandings. There are some things of which it is not suitable for me to write, and indeed I am not in a position to do so. It is not my business to discuss the blunders of administration either, and I prefer to leave out this administrative aspect of the subject altogether. In the chronicle I have begun I've set before myself a different task. Moreover a great deal will be brought to light by the Commission of Inquiry which has just been appointed for our province; it's only a matter ...
    3. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter III. The sins of others
    Входимость: 84. Размер: 104кб.
    Часть текста: the side of my affianced friend, in the capacity of his most intimate confidant. What weighed upon him most was the feeling of shame, though we saw no one all that week, and sat indoors alone. But he was even ashamed before me, and so much so that the more he confided to me the more vexed he was with me for it. He was so morbidly apprehensive that he expected that every one knew about it already, the whole town, and was afraid to show himself, not only at the club, but even in his circle of friends. He positively would not go out to take his constitutional till well after dusk, when it was quite dark. A week passed and he still did not know whether he were betrothed or not, and could not find out for a fact, however much he tried. He had not yet seen his future bride, and did not know whether she was to be his bride or not; did not, in fact, know whether there was anything serious in it at all. Varvara Petrovna, for some reason, resolutely refused to admit him to her presence. In answer to one of his first letters to her (and he wrote a great number of them) she begged him plainly ...
    4. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter IV. All in expectation
    Входимость: 80. Размер: 55кб.
    Часть текста: impression made on the whole neighbourhood by the story of the duel, which was rapidly noised abroad, was particularly remarkable from the unanimity with which every one hastened to take up the cudgels for Nikolay Vsyevolodovitch. Many of his former enemies declared themselves his friends. The chief reason for this change of front in public opinion was chiefly due to one person, who had hitherto not expressed her opinion, but who now very distinctly uttered a few words, which at once gave the event a significance exceedingly interesting to the vast majority. This was how it happened. On the day after the duel, all the town was assembled at the Marshal of Nobility's in honour of his wife's nameday. Yulia Mihailovna was present, or, rather, presided, accompanied by Lizaveta Nikolaevna, radiant with beauty and peculiar gaiety, which struck many of our ladies at once as particularly suspicious at this time. And I may mention, by the way, her engagement to Mavriky Nikolaevitch was by now an established fact. To a playful question from a retired general of much consequence, of whom we shall have more to say later, Lizaveta Nikolaevna frankly replied that evening that she was engaged. And only imagine, not one of our ladies would believe in her engagement. They all persisted in assuming a romance of some sort, some fatal family secret, something that had happened in Switzerland, and for some reason imagined that Yulia Mihailovna must have had some hand in it. It was difficult to understand why these rumours, or rather fancies, persisted so obstinately, and why Yulia Mihailovna was so...
    5. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter VII. A meeting
    Входимость: 78. Размер: 59кб.
    Часть текста: was a midwife by profession—and by that very fact was on the lowest rung of the social ladder, lower even than the priest's wife in spite of her husband's rank as an officer. But she was conspicuously lacking in the humility befitting her position. And after her very stupid and unpardonably open liaison on principle with Captain Lebyadkin, a notorious rogue, even the most indulgent of our ladies turned away from her with marked contempt. But Madame Virginsky accepted all this as though it were what she wanted. It is remarkable that those very ladies applied to Arina Prohorovna (that is, Madame Virginsky) when they were in an interesting condition, rather than to any one of the other three accoucheuses of the town. She was sent for even by country families living in the neighbourhood, so great was the belief in her knowledge, luck, and skill in critical cases. It ended in her practising only among the wealthiest ladies; she was greedy of money. Feeling her power to the full, she ended by not putting herself out for anyone. Possibly on purpose, indeed, in her practice in the best houses she used to scare nervous patients by the most incredible and nihilistic disregard of good manners, or by jeering at “everything holy,” at the very time when “everything holy” might have come in most useful. Our town doctor, Rozanov—he too was an accoucheur—asserted most positively that on one occasion when a patient in labour was crying out and calling on the name of the Almighty, a free-thinking sally from Arina Prohorovna, fired off like a pistol-shot, had so terrifying an effect on the patient that it greatly accelerated her delivery. But though she was a nihilist, Madame Virginsky did not, when...

    © 2000- NIV