• Наши партнеры:
    Elki.biz - ищите елки оморика?
  • Cлово "ONE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter V. The subtle serpent
    Входимость: 88.
    2. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter VI. Pyotr Stepanovitch is busy
    Входимость: 87.
    3. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter III. The sins of others
    Входимость: 84.
    4. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter IV. All in expectation
    Входимость: 80.
    5. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter VII. A meeting
    Входимость: 78.
    6. Dostoevsky. A Gentle Spirit (English. Кроткая)
    Входимость: 78.
    7. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter III
    Входимость: 77.
    8. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter V. On the eve op the fete
    Входимость: 74.
    9. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter IV. The cripple
    Входимость: 74.
    10. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter I. Night
    Входимость: 70.
    11. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter VI. A busy night
    Входимость: 66.
    12. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди). Page 5
    Входимость: 64.
    13. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter V
    Входимость: 64.
    14. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы)
    Входимость: 63.
    15. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter II. The end of the fete
    Входимость: 61.
    16. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter I. The fete—first part
    Входимость: 61.
    17. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter IX
    Входимость: 59.
    18. Dostoevsky. The Double (English. Двойник). Chapter X
    Входимость: 56.
    19. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter VIII
    Входимость: 54.
    20. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter III
    Входимость: 51.
    21. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди)
    Входимость: 49.
    22. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter II
    Входимость: 48.
    23. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter II. Prince harry. Matchmaking
    Входимость: 48.
    24. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди). Page 3
    Входимость: 47.
    25. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток)
    Входимость: 45.
    26. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part I. Chapter V
    Входимость: 43.
    27. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter X
    Входимость: 43.
    28. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди). Page 4
    Входимость: 43.
    29. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter VI
    Входимость: 43.
    30. Dostoevsky. The Crocodile (English. Крокодил)
    Входимость: 42.
    31. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди). Page 2
    Входимость: 41.
    32. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter X. Filibusters. A fatal morning
    Входимость: 41.
    33. Dostoevsky. The Insulted and Injured (English. Униженные и оскорбленные). Part III. Chapter X
    Входимость: 40.
    34. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part one. Chapter Four
    Входимость: 40.
    35. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter VII. Stepan Trofimovitch's last wandering
    Входимость: 39.
    36. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part two. Chapter Six
    Входимость: 37.
    37. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter II. Night (continued)
    Входимость: 36.
    38. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part five. Chapter Two
    Входимость: 36.
    39. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter V
    Входимость: 35.
    40. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part two. Chapter One
    Входимость: 34.
    41. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter IV
    Входимость: 34.
    42. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter VII
    Входимость: 33.
    43. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter VIII. Ivan the Tsarevitch
    Входимость: 33.
    44. Dostoevsky. The Double (English. Двойник). Chapter XIII
    Входимость: 33.
    45. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Epilogue. Chapter 2.For a Moment the Lie Becomes Truth
    Входимость: 33.
    46. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part three. Chapter Five
    Входимость: 33.
    47. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part II. Chapter I
    Входимость: 33.
    48. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part II. Book V. Pro and Contra. Chapter 5.The Grand Inquisitor
    Входимость: 32.
    49. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter IV. The last resolution
    Входимость: 32.
    50. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter X
    Входимость: 32.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter V. The subtle serpent
    Входимость: 88. Размер: 113кб.
    Часть текста: V. THE SUBTLE SERPENT VARVARA PETROVNA rang the bell and threw herself into an easy chair by the window. “Sit here, my dear.” She motioned Marya Timofyevna to a seat in the middle of the room, by a large round table. “Stepan Trofimovitch, what is the meaning of this? See, see, look at this woman, what is the meaning of it?” “I... I...” faltered Stepan Trofimovitch. But a footman came in. “A cup of coffee at once, we must have it as quickly as possible! Keep the horses!” “ Mais, chere et excellente amie, dans quelle inquietude. . .” Stepan Trofimovitch exclaimed in a dying voice. “Ach! French! French! I can see at once that it's the highest society,” cried Marya Timofyevna, clapping her hands, ecstatically preparing herself to listen to a conversation in French. Varvara Petrovna stared at her almost in dismay. We all sat in silence, waiting to see how it would end. Shatov did not lift up his head, and Stepan Trofimovitch was overwhelmed with confusion as though it were all his fault; the perspiration stood out on his temples. I glanced at Liza (she was sitting in the corner almost beside Shatov). Her eyes darted keenly from Varvara Petrovna to the cripple and back again; her lips were drawn into a smile, but not a pleasant one. Varvara Petrovna saw that smile. Meanwhile Marya Timofyevna was absolutely transported. With evident enjoyment and without a trace of embarrassment she stared at Varvara Petrovna's beautiful drawing-room—the furniture, the carpets, the pictures on the walls, the old-fashioned painted ceiling, the great bronze crucifix in the corner, the china lamp, the albums, the objects on the table. “And you're here, too, Shatushka!” she cried suddenly. “Only fancy, I saw you a long time ago, but I thought it couldn't be you! How could you come...
    2. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter VI. Pyotr Stepanovitch is busy
    Входимость: 87. Размер: 105кб.
    Часть текста: plague had appeared in several places; fires were prevalent that summer in towns and villages; whilst among the peasantry foolish rumours of incendiarism grew stronger and stronger. Cases of robbery were twice as numerous as usual. But all this, of course, would have been perfectly ordinary had there been no other and more weighty reasons to disturb the equanimity of Audrey Antonovitch, who had till then been in good spirits. What struck Yulia Mihailovna most of all was that he became more silent and, strange to say, more secretive every day. Yet it was hard to imagine what he had to hide. It is true that he rarely opposed her and as a rule followed her lead without question. At her instigation, for instance, two or three regulations of a risky and hardly legal character were introduced with the object of strengthening the authority of the governor. There were several ominous instances of transgressions being condoned with the same end in view; persons who deserved to be sent to prison and Siberia were, solely because she insisted, recommended for promotion. Certain complaints and inquiries were deliberately and systematically ignored. All this came out later on. Not only did Lembke sign everything, but he did not even go into the question of the share taken by his wife in the execution of his...
    3. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter III. The sins of others
    Входимость: 84. Размер: 104кб.
    Часть текста: dusk, when it was quite dark. A week passed and he still did not know whether he were betrothed or not, and could not find out for a fact, however much he tried. He had not yet seen his future bride, and did not know whether she was to be his bride or not; did not, in fact, know whether there was anything serious in it at all. Varvara Petrovna, for some reason, resolutely refused to admit him to her presence. In answer to one of his first letters to her (and he wrote a great number of them) she begged him plainly to spare her all communications with him for a time, because she was very busy, and having a great deal of the utmost importance to communicate to him she was waiting for a more free moment to do so, and that she would let him know in time when he could come to see her. She declared she would send back his letters unopened, as they were “simple self-indulgence.” I read that letter myself—he showed it me. Yet all this harshness and indefiniteness were nothing compared with his chief anxiety. That anxiety tormented him to the utmost and without ceasing. He grew thin and dispirited through it. It was something of which he was more ashamed than of anything else, and of which he would not on any account speak, even to me; on the contrary, he lied on occasion, and shuffled before me like a little boy; and at the same time he sent for me himself every day, could not stay two hours without me, needing me as much as air or water. Such conduct rather wounded my vanity. I need hardly say that I had long ago privately guessed this great secret of his, and saw through it completely. It was my firmest conviction at the time that the revelation of this secret, this chief...
    4. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter IV. All in expectation
    Входимость: 80. Размер: 55кб.
    Часть текста: declared themselves his friends. The chief reason for this change of front in public opinion was chiefly due to one person, who had hitherto not expressed her opinion, but who now very distinctly uttered a few words, which at once gave the event a significance exceedingly interesting to the vast majority. This was how it happened. On the day after the duel, all the town was assembled at the Marshal of Nobility's in honour of his wife's nameday. Yulia Mihailovna was present, or, rather, presided, accompanied by Lizaveta Nikolaevna, radiant with beauty and peculiar gaiety, which struck many of our ladies at once as particularly suspicious at this time. And I may mention, by the way, her engagement to Mavriky Nikolaevitch was by now an established fact. To a playful question from a retired general of much consequence, of whom we shall have more to say later, Lizaveta Nikolaevna frankly replied that evening that she was engaged. And only imagine, not one of our ladies would believe in her engagement. They all persisted in assuming a romance of some ...
    5. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter VII. A meeting
    Входимость: 78. Размер: 59кб.
    Часть текста: they had succeeded in completely cutting themselves off from all society. Though he was a man of some ability, and by no means very poor, he somehow seemed to every one an eccentric fellow who was fond of solitude, and, what's more, “stuck up in conversation.” Madame Virginsky was a midwife by profession—and by that very fact was on the lowest rung of the social ladder, lower even than the priest's wife in spite of her husband's rank as an officer. But she was conspicuously lacking in the humility befitting her position. And after her very stupid and unpardonably open liaison on principle with Captain Lebyadkin, a notorious rogue, even the most indulgent of our ladies turned away from her with marked contempt. But Madame Virginsky accepted all this as though it were what she wanted. It is remarkable that those very ladies applied to Arina Prohorovna (that is, Madame Virginsky) when they were in an interesting condition, rather than to any one of the other three accoucheuses of the town. She was sent for even by country families living in the neighbourhood, so great was the belief in her knowledge, luck, and skill in critical cases. It ended in her practising only among the wealthiest ladies; she was greedy of money. Feeling her power to the full, she ended by not putting herself out for anyone. Possibly on purpose, indeed, in her practice in the best houses she used to scare nervous patients by the most incredible and nihilistic disregard of good manners, or by jeering at “everything holy,” at the very time when “everything holy” might have come in most useful. Our town doctor, Rozanov—he too was an accoucheur—asserted most positively that on one occasion when a patient in labour was crying out and calling on the name of the Almighty, a free-thinking sally...

    © 2000- NIV