Поиск по творчеству и критике
Cлово "OVER"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Dostoevsky. A Gentle Spirit (English. Кроткая)
Входимость: 23. Размер: 95кб.
2. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter III. The sins of others
Входимость: 22. Размер: 104кб.
3. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter V. The subtle serpent
Входимость: 21. Размер: 113кб.
4. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter IV. The cripple
Входимость: 21. Размер: 79кб.
5. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter VIII
Входимость: 20. Размер: 57кб.
6. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter II. Prince harry. Matchmaking
Входимость: 20. Размер: 96кб.
7. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter I. Night
Входимость: 19. Размер: 116кб.
8. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part two. Chapter One
Входимость: 18. Размер: 42кб.
9. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part five. Chapter Four
Входимость: 18. Размер: 40кб.
10. Dostoevsky. The Crocodile (English. Крокодил)
Входимость: 17. Размер: 84кб.
11. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди). Page 2
Входимость: 17. Размер: 68кб.
12. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part III. Chapter VI
Входимость: 17. Размер: 40кб.
13. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter VI. Pyotr Stepanovitch is busy
Входимость: 17. Размер: 105кб.
14. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter VI. A busy night
Входимость: 17. Размер: 76кб.
15. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter II
Входимость: 16. Размер: 52кб.
16. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter III
Входимость: 15. Размер: 51кб.
17. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди). Page 5
Входимость: 15. Размер: 59кб.
18. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы)
Входимость: 14. Размер: 80кб.
19. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part six. Chapter Six
Входимость: 14. Размер: 32кб.
20. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part two. Chapter Seven
Входимость: 14. Размер: 43кб.
21. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter V. On the eve op the fete
Входимость: 14. Размер: 60кб.
22. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter II. Night (continued)
Входимость: 14. Размер: 58кб.
23. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part II. Chapter V
Входимость: 13. Размер: 46кб.
24. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter I. The fete—first part
Входимость: 13. Размер: 70кб.
25. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter IX
Входимость: 13. Размер: 47кб.
26. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part III. Chapter V
Входимость: 12. Размер: 34кб.
27. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter IV. All in expectation
Входимость: 12. Размер: 55кб.
28. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter IV. The last resolution
Входимость: 12. Размер: 57кб.
29. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part IV. Chapter VII
Входимость: 12. Размер: 43кб.
30. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part III. Book VIII. Mitya. Chapter 4.In the Dark
Входимость: 12. Размер: 15кб.
31. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part II. Book V. Pro and Contra. Chapter 5.The Grand Inquisitor
Входимость: 12. Размер: 48кб.
32. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part III. Book VIII. Mitya. Chapter 5. A Sudden Resolution
Входимость: 12. Размер: 41кб.
33. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter II. The end of the fete
Входимость: 12. Размер: 70кб.
34. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part II. Chapter IX
Входимость: 12. Размер: 40кб.
35. Dostoevsky. The Insulted and Injured (English. Униженные и оскорбленные). Epilogue
Входимость: 12. Размер: 63кб.
36. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди). Page 3
Входимость: 11. Размер: 45кб.
37. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter I
Входимость: 11. Размер: 37кб.
38. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Сhapter III. A romance ended
Входимость: 11. Размер: 52кб.
39. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter II
Входимость: 11. Размер: 47кб.
40. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter V
Входимость: 11. Размер: 50кб.
41. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Epilogue. Chapter 2.For a Moment the Lie Becomes Truth
Входимость: 11. Размер: 43кб.
42. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part II. Chapter II
Входимость: 11. Размер: 39кб.
43. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part two. Chapter Six
Входимость: 10. Размер: 47кб.
44. Dostoevsky. The Double (English. Двойник). Chapter VI
Входимость: 10. Размер: 30кб.
45. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part IV. Chapter IV
Входимость: 10. Размер: 30кб.
46. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part one. Chapter Seven
Входимость: 10. Размер: 28кб.
47. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part IV. Chapter V
Входимость: 10. Размер: 46кб.
48. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter X. Filibusters. A fatal morning
Входимость: 10. Размер: 58кб.
49. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part six. Chapter Two
Входимость: 10. Размер: 32кб.
50. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part IV. Book X. The Boys. Chapter 5. By Ilusha"s Bedside
Входимость: 9. Размер: 40кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Dostoevsky. A Gentle Spirit (English. Кроткая)
Входимость: 23. Размер: 95кб.
Часть текста: it. . . I keep walking about, trying to explain it to myself. I have been trying for the last six hours to get it clear, but still I can't think of it all as a whole. The fact is I walk to and fro, and to and fro. This is how it was. I will simply tell it in order. (Order!) Gentlemen, I am far from being a literary man and you will see that; but no matter, I'll tell it as I understand it myself. The horror of it for me is that I understand it all! It was, if you care to know, that is to take it from the beginning, that she used to come to me simply to pawn things, to pay for advertising in the VOICE to the effect that a governess was quite willing to travel, to give lessons at home, and so on, and so on. That was at the very beginning, and I, of course, made no difference between her and the others: "She comes," I thought, "like any one else," and so on. But afterwards I began to see a difference. She was such a slender, fair little thing, rather tall, always a little awkward with me, as though embarrassed (I fancy she was the same with all strangers, and in her eyes, of course, I was exactly like anybody else - that is, not as a pawnbroker but as a man). As soon as she received the money she would turn round at once and go away. And always in silence. Other women argue so, entreat, haggle for me to give them more; this one did not ask for more. . . . I believe I am muddling it up. Yes; I was struck first of all by the...
2. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter III. The sins of others
Входимость: 22. Размер: 104кб.
Часть текста: till well after dusk, when it was quite dark. A week passed and he still did not know whether he were betrothed or not, and could not find out for a fact, however much he tried. He had not yet seen his future bride, and did not know whether she was to be his bride or not; did not, in fact, know whether there was anything serious in it at all. Varvara Petrovna, for some reason, resolutely refused to admit him to her presence. In answer to one of his first letters to her (and he wrote a great number of them) she begged him plainly to spare her all communications with him for a time, because she was very busy, and having a great deal of the utmost importance to communicate to him she was waiting for a more free moment to do so, and that she would let him know in time when he could come to see her. She declared she would send back his letters unopened, as they were “simple self-indulgence.” I read that letter myself—he showed it me. Yet all this harshness and indefiniteness were nothing compared with his chief anxiety. That anxiety tormented him to the utmost and without ceasing. He grew thin and dispirited through it. It was something of which he was more ashamed than of anything else, and of which he would not on any account speak, even to me; on the contrary, he lied on occasion, and shuffled before me like a little boy; and at the same time he sent for me himself every day, could not stay two hours without me, needing me as much as air or water. Such conduct rather wounded my vanity. I need hardly say that I had long ago privately guessed this great secret of his, and saw through it completely. It was my firmest conviction at the time that the revelation of this secret, this chief anxiety of Stepan Trofimovitch's would not have redounded to his credit, and, therefore, as I was still young, I was rather indignant at the coarseness of his...
3. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter V. The subtle serpent
Входимость: 21. Размер: 113кб.
Часть текста: society,” cried Marya Timofyevna, clapping her hands, ecstatically preparing herself to listen to a conversation in French. Varvara Petrovna stared at her almost in dismay. We all sat in silence, waiting to see how it would end. Shatov did not lift up his head, and Stepan Trofimovitch was overwhelmed with confusion as though it were all his fault; the perspiration stood out on his temples. I glanced at Liza (she was sitting in the corner almost beside Shatov). Her eyes darted keenly from Varvara Petrovna to the cripple and back again; her lips were drawn into a smile, but not a pleasant one. Varvara Petrovna saw that smile. Meanwhile Marya Timofyevna was absolutely transported. With evident enjoyment and without a trace of embarrassment she stared at Varvara Petrovna's beautiful drawing-room—the furniture, the carpets, the pictures on the walls, the old-fashioned painted ceiling, the great bronze crucifix in the corner, the china lamp, the albums, the objects on the table. “And you're here, too, Shatushka!” she cried suddenly. “Only fancy, I saw you a long time ago, but I thought it couldn't be you! How could you come here!” And she laughed gaily. “You know this woman?” said Varvara Petrovna, turning to him at once. “I know her,” muttered Shatov. He seemed about to move from his chair, but remained sitting. “What do you know of her? Make haste, please!” “Oh, well. . .” he stammered with an incongruous smile. “You see for yourself. ...” “What do I see? Come now, say something!” “She lives in the same house as I do. . . with her brother. . . an officer.” “Well?” Shatov stammered again. “It's not worth talking about. . .” he muttered, and relapsed into determined silence. He positively flushed with determination. “Of course one can ...
4. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter IV. The cripple
Входимость: 21. Размер: 79кб.
Часть текста: to see us. Liza flushed with pleasure, and saying “ merci ” to me, on Shatov's account of course, went to meet him, looking at him with interest. Shatov stopped awkwardly in the doorway. Thanking him for coming she led him up to her mother. “This is Mr. Shatov, of whom I have told you, and this is Mr. G——v, a great friend of mine and of Stepan Trofimovitch's. Mavriky Nikolaevitch made his acquaintance yesterday, too.” “And which is the professor?” “There's no professor at all, maman.” “But there is. You said yourself that there'd be a professor. It's this one, probably.” She disdainfully indicated Shatov. “I didn't tell you that there'd be a professor. Mr. G——v is in the service, and Mr. Shatov is a former student.” “A student or professor, they all come from the university just the same. You only want to argue. But the Swiss one had moustaches and a beard.” “It's the son of Stepan Trofimovitch that maman always calls the professor,” said Liza, and she took Shatov away to the sofa at the other end of the drawing-room. “When her legs swell, she's always like this, you understand she's ill,” she whispered to Shatov, still with the same marked curiosity, scrutinising him, especially his shock of hair. “Are you an officer?” the old lady inquired of me. Liza had mercilessly abandoned me to her. “N-no.—I'm in the service. . . .” “Mr. G——v is a great friend of Stepan Trofimovitch's,” Liza chimed in immediately. “Are you in Stepan Trofimovitch's service? Yes, and he's a professor, too, isn't he?”...
5. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter VIII
Входимость: 20. Размер: 57кб.
Часть текста: I got up feeling fresher and more confident than usual. I was particularly anxious not to meet my mother. I could not have avoided speaking to her on a certain subject, and I was afraid of being distracted from the objects I was pursuing by some new and unexpected impression. It was a cold morning and a damp, milky mist hovered over everything. I don't know why, but I always like the early workaday morning in Petersburg in spite of its squalid air; and the self- centred people, always absorbed in thought, and hurrying on their affairs, have a special attraction for me at eight o'clock in the morning. As I hasten on my road I particularly like either asking some one a practical question, or being asked one by some passer- by: both question and answer are always brief, clear, and to the point; they are spoken without stopping and almost always in a friendly manner, and there is a greater readiness to answer than at any other hour. In the middle of the day, or in the evening, the Petersburger is far more apt to be abusive or...
6. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter II. Prince harry. Matchmaking
Входимость: 20. Размер: 96кб.
Часть текста: been engaged. The boy was at that time eight years old, and his frivolous father, General Stavrogin, was already living apart from Varvara Petrovna, so that the child grew up entirely in his mother's care. To do Stepan Trofimovitch justice, he knew how to win his pupil's heart. The whole secret of this lay in the fact that he was a child himself. I was not there in those days, and he continually felt the want of a real friend. He did not hesitate to make a friend of this little creature as soon as he had grown a little older. It somehow came to pass quite naturally that there seemed to be no discrepancy of age between them. More than once he awaked his ten- or eleven-year-old friend at night, simply to pour out his wounded feelings and weep before him, or to tell him some family secret, without realising that this was an outrageous proceeding. They threw themselves into each other's arms and wept. The boy knew that his mother loved him very much, but I doubt whether he cared much for her. She talked little to him and did not often interfere with him, but he was always morbidly conscious of her intent, searching eyes fixed upon him. Yet the mother confided his whole instruction and moral education to Stepan Trofimovitch. At that time her faith in him was unshaken. One can't help believing that the tutor had rather a bad influence on his pupil's nerves. When at sixteen he was taken to a lyceum he was fragile-looking and pale, strangely quiet and dreamy. (Later on he was distinguished by great physical strength.) One must assume too that the friends went on weeping at night, throwing themselves in each other's arms, though their tears were not always due to domestic difficulties. Stepan Trofimovitch succeeded in reaching the deepest chords in his pupil's heart, and had aroused in him a vague sensation of that eternal, sacred yearning which some elect souls can never give up for cheap...
7. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter I. Night
Входимость: 19. Размер: 116кб.
Часть текста: that Stavrogin had received, Lizaveta Nikolaevna's fainting fit, and all that happened on that Sunday. But what we wondered was, through whom the story had got about so quickly and so accurately. Not one of the persons present had any need to give away the secret of what had happened, or interest to serve by doing so. The servants had not been present. Lebyadkinwas the only one who might have chattered, not so much from spite, for he had gone out in great alarm (and fear of an enemy destroys spite against him), but simply from incontinence of speech-But Lebyadkin and his sister had disappeared next day, and nothing could be heard of them. There was no trace of them at Filipov's house, they had moved, no one knew where, and seemed to have vanished. Shatov, of whom I wanted to inquire about Marya Timofyevna, would not open his door, and I believe sat locked up in his room for the whole of those eight days, even discontinuing his work in the town. He would not see me. I went to see him on Tuesday and knocked at his door. I got no answer, but being convinced by unmistakable evidence that he was at home, I knocked a second time. Then, jumping up, apparently from his bed, he strode to the door and shouted at the top of his voice: “Shatov is not at home!” With that I went away. Stepan Trofimovitch and I, not without dismay at the boldness of the supposition, though we tried to encourage one another, reached at last a conclusion: we made up our mind that the only person who could be responsible for spreading these rumours was Pyotr Stepanovitch, though he himself not long after assured his father that he had found the story on every one's lips, especially at the club, and that the governor and his wife were familiar with every detail of it. What is even more remarkable is that the next day, Monday evening, I met...
8. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part two. Chapter One
Входимость: 18. Размер: 42кб.
Часть текста: despairing cries rose shrilly from the street, sounds which he heard every night, indeed, under his window after two o'clock. They woke him up now. "Ah! the drunken men are coming out of the taverns," he thought, "it's past two o'clock," and at once he leaped up, as though some one had pulled him from the sofa. "What! Past two o'clock!" He sat down on the sofa- and instantly recollected everything! All at once, in one flash, he recollected everything. For the first moment he thought he was going mad. A dreadful chill came over him; but the chill was from the fever that had begun long before in his sleep. Now he was suddenly taken with violent shivering, so that his teeth chattered and all his limbs were shaking. He opened the door and began listening; everything in the house was asleep. With amazement he gazed at himself and everything in the room around him, wondering how he could have come in the night before without fastening the door, and have flung himself on the sofa without undressing, without even taking his hat off. It had fallen off and was lying on the floor near his pillow. "If any one had come in, what would he have thought? That I'm drunk but..." He rushed to the window. There was light enough, and he began hurriedly looking himself all over from head to foot, all his clothes; were there no traces? But there was no doing it like that; shivering with cold, he began taking off everything...
9. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part five. Chapter Four
Входимость: 18. Размер: 40кб.
Часть текста: stood still in hesitation at the door, asking himself the strange question: "Must I tell her who killed Lizaveta?" It was a strange question because he felt at the very time not only that he could not help telling her, but also that he could not put off the telling. He did not yet know why it must be so, he only felt it, and the agonising sense of his impotence before the inevitable almost crushed him. To cut short his hesitation and suffering, he quickly opened the door and looked at Sonia from the doorway. She was sitting with her elbows on the table and her face in her hands, but seeing Raskolnikov she got up at once and came to meet him as though she were expecting him. "What would have become of me but for you!" she said quickly, meeting him in the middle of the room. Evidently she was in haste to say this to him. It was what she had been waiting for. Raskolnikov went to the table and sat down on the chair from which she had only just risen. She stood facing him, two steps away, just as she had done the day before. "Well, Sonia?" he said, and felt that his voice was trembling, "it was all due to 'your social position and the habits associated with it. ' Did you understand that just now?" Her face showed her distress. "Only don't talk to me as you did yesterday," she interrupted him. "Please don't begin it. There is misery enough without that." She made haste to smile, afraid that he might not like the reproach. "I was silly to come away from there. What is happening there now? I wanted to go back directly, but I kept thinking that... you would come." He...
10. Dostoevsky. The Crocodile (English. Крокодил)
Входимость: 17. Размер: 84кб.
Часть текста: of a certain age and of respectable appearance was swallowed alive by the crocodile in the Arcade, and of the consequences that followed. Ohe Lambert! Ou est Lambert? As-tu vu Lambert? by Fyodor Dostoevsky I ON the thirteenth of January of this present year, 1865, at half- past twelve in the day, Elena Ivanovna, the wife of my cultured friend Ivan Matveitch, who is a colleague in the same depart- ment, and may be said to be a distant relation of mine, too, expressed the desire to see the crocodile now on view at a fixed charge in the Arcade. As Ivan Matveitch had already in his pocket his ticket for a tour abroad (not so much for the sake of his health as for the improvement of his mind), and was consequently free from his official duties and had nothing whatever to do that morning, he offered no objection to his wife's irresistible fancy, but was positively aflame with curiosity himself. "A capital idea!" he said, with the utmost satisfaction. "We'll have a look at the crocodile! On the...