Поиск по творчеству и критике
Cлово "ROOM"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part I. Chapter VIII
Входимость: 35. Размер: 33кб.
2. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter VIII
Входимость: 30. Размер: 57кб.
3. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter V. The subtle serpent
Входимость: 29. Размер: 113кб.
4. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди)
Входимость: 29. Размер: 38кб.
5. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter IX
Входимость: 26. Размер: 47кб.
6. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part four. Chapter Four
Входимость: 25. Размер: 39кб.
7. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part one. Chapter Two
Входимость: 25. Размер: 41кб.
8. Dostoevsky. A Gentle Spirit (English. Кроткая)
Входимость: 24. Размер: 95кб.
9. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди). Page 2
Входимость: 24. Размер: 68кб.
10. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter VII. Stepan Trofimovitch's last wandering
Входимость: 23. Размер: 83кб.
11. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter VI
Входимость: 21. Размер: 60кб.
12. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter IV. The cripple
Входимость: 21. Размер: 79кб.
13. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part two. Chapter One
Входимость: 20. Размер: 42кб.
14. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part six. Chapter Five
Входимость: 20. Размер: 33кб.
15. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part I. Chapter VII
Входимость: 20. Размер: 32кб.
16. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part six. Chapter Six
Входимость: 19. Размер: 32кб.
17. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter IX
Входимость: 19. Размер: 59кб.
18. Dostoevsky. The Crocodile (English. Крокодил)
Входимость: 19. Размер: 84кб.
19. Dostoevsky. The Double (English. Двойник). Chapter IV
Входимость: 19. Размер: 29кб.
20. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter XI
Входимость: 17. Размер: 45кб.
21. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter II. The end of the fete
Входимость: 17. Размер: 70кб.
22. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part five. Chapter Three
Входимость: 17. Размер: 34кб.
23. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part IV. Chapter XI
Входимость: 16. Размер: 34кб.
24. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part two. Chapter Seven
Входимость: 16. Размер: 43кб.
25. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter V. A wanderer
Входимость: 16. Размер: 76кб.
26. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter X. Filibusters. A fatal morning
Входимость: 16. Размер: 58кб.
27. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter VI. A busy night
Входимость: 16. Размер: 76кб.
28. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part III. Book VIII. Mitya. Chapter 7.The First and Rightful Lover
Входимость: 16. Размер: 43кб.
29. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part III. Chapter IX
Входимость: 15. Размер: 34кб.
30. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter V. On the eve op the fete
Входимость: 15. Размер: 60кб.
31. Dostoevsky. The Gambler (English. Игрок). Chapter XIII
Входимость: 15. Размер: 28кб.
32. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part III. Chapter VI
Входимость: 15. Размер: 40кб.
33. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter I. Night
Входимость: 15. Размер: 116кб.
34. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter III. The sins of others
Входимость: 14. Размер: 104кб.
35. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter III
Входимость: 14. Размер: 49кб.
36. Dostoevsky. The Gambler (English. Игрок). Chapter XV
Входимость: 14. Размер: 24кб.
37. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter XII
Входимость: 14. Размер: 39кб.
38. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter VI. Pyotr Stepanovitch is busy
Входимость: 14. Размер: 105кб.
39. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Сhapter III. A romance ended
Входимость: 13. Размер: 52кб.
40. Dostoevsky. The Double (English. Двойник). Chapter X
Входимость: 13. Размер: 50кб.
41. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part II. Chapter IX
Входимость: 13. Размер: 40кб.
42. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание).
Входимость: 13. Размер: 20кб.
43. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part III. Chapter V
Входимость: 12. Размер: 34кб.
44. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter II. Prince harry. Matchmaking
Входимость: 12. Размер: 96кб.
45. Dostoevsky. The Double (English. Двойник). Chapter VIII
Входимость: 12. Размер: 32кб.
46. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter IV
Входимость: 12. Размер: 53кб.
47. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part III. Book VIII. Mitya. Chapter 8. Delirium
Входимость: 12. Размер: 34кб.
48. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part one. Chapter Seven
Входимость: 12. Размер: 28кб.
49. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди). Page 5
Входимость: 12. Размер: 59кб.
50. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part IV. Chapter VIII
Входимость: 11. Размер: 46кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part I. Chapter VIII
Входимость: 35. Размер: 33кб.
Часть текста: All these concessions and rebuffs of fortune, of late, had wounded his spirit severely, and his temper had become extremely irritable, his wrath being generally quite out of proportion to the cause. But if he had made up his mind to put up with this sort of life for a while, it was only on the plain understanding with his inner self that he would very soon change it all, and have things as he chose again. Yet the very means by which he hoped to make this change threatened to involve him in even greater difficulties than he had had before. The flat was divided by a passage which led straight out of the entrance-hall. Along one side of this corridor lay the three rooms which were designed for the accommodation of the "highly recommended" lodgers. Besides these three rooms there was another small one at the end of the passage, close to the kitchen, which was allotted to General Ivolgin, the nominal master of the house, who slept on a wide sofa, and was obliged to pass into and out of his room through the kitchen, and up or down the back stairs. Colia, Gania's young brother, a school-boy of thirteen, shared this room with his father. He, too, had to sleep on an old sofa, a narrow, uncomfortable thing with a torn rug over it; his chief duty being to look after his father, who needed to be watched more and more every day. The prince was given the middle room of the three, the first being occupied by one Ferdishenko, while the third was empty. But Gania first...
2. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter VIII
Входимость: 30. Размер: 57кб.
Часть текста: to carry out this plan I felt that there was a very great deal of it that was uncertain and indefinite in its most essential points. That was why I lay all night in a sort of half-waking state; I had an immense number of dreams, as though I were light-headed, and I hardly fell asleep properly all night. In spite of that I got up feeling fresher and more confident than usual. I was particularly anxious not to meet my mother. I could not have avoided speaking to her on a certain subject, and I was afraid of being distracted from the objects I was pursuing by some new and unexpected impression. It was a cold morning and a damp, milky mist hovered over everything. I don't know why, but I always like the early workaday morning in Petersburg in spite of its squalid air; and the self- centred people, always absorbed in thought, and hurrying on their affairs, have a special attraction for me at eight o'clock in the morning. As I hasten on my road I particularly like either asking some one a practical question, ...
3. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter V. The subtle serpent
Входимость: 29. Размер: 113кб.
Часть текста: to a conversation in French. Varvara Petrovna stared at her almost in dismay. We all sat in silence, waiting to see how it would end. Shatov did not lift up his head, and Stepan Trofimovitch was overwhelmed with confusion as though it were all his fault; the perspiration stood out on his temples. I glanced at Liza (she was sitting in the corner almost beside Shatov). Her eyes darted keenly from Varvara Petrovna to the cripple and back again; her lips were drawn into a smile, but not a pleasant one. Varvara Petrovna saw that smile. Meanwhile Marya Timofyevna was absolutely transported. With evident enjoyment and without a trace of embarrassment she stared at Varvara Petrovna's beautiful drawing-room—the furniture, the carpets, the pictures on the walls, the old-fashioned painted ceiling, the great bronze crucifix in the corner, the china lamp, the albums, the objects on the table. “And you're here, too, Shatushka!” she cried suddenly. “Only fancy, I saw you a long time ago, but I thought it couldn't be you! How could you come here!” And she laughed gaily. “You know this woman?” said Varvara Petrovna, turning to him at once. “I know her,” muttered Shatov. He seemed about to move from his chair, but remained sitting. “What do you know of her? Make haste, please!” “Oh, well. . .” he stammered...
4. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди)
Входимость: 29. Размер: 38кб.
Часть текста: by CJ Hogarth Poor Folk Fyodor Dostoyevsky April 8th MY DEAREST BARBARA ALEXIEVNA,--How happy I was last night--how immeasurably, how impossibly happy! That was because for once in your life you had relented so far as to obey my wishes. At about eight o'clock I awoke from sleep (you know, my beloved one, that I always like to sleep for a short hour after my work is done)--I awoke, I say, and, lighting a candle, prepared my paper to write, and trimmed my pen. Then suddenly, for some reason or another, I raised my eyes--and felt my very heart leap within me! For you had understood what I wanted, you had understood what my heart was craving for. Yes, I perceived that a corner of the curtain in your window had been looped up and fastened to the cornice as I had suggested should be done; and it seemed to me that your dear face was glimmering at the window, and that you were looking at me from out of the darkness of your room, and that you were thinking of me. Yet how vexed I felt that I could not distinguish your sweet face clearly! For there was a...
5. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter IX
Входимость: 26. Размер: 47кб.
Часть текста: heart. I unconsciously reproached myself, indeed, with perfect sincerity, for a certain levity, and, as it were, superciliousness, with which it seemed to me, recalling it, I had listened to some parts of his "confession" the evening before. Supposing it had been to some extent muddled, and some revelations had been, as it were, a little delirious and incoherent, he had not, of course, prepared to deliver a speech when he invited me the day before. He had simply done me a great honour in turning to me, as his one friend at such a moment, and I shall never forget his doing it. On the contrary, his confession was "touching," though people may laugh at me for saying so, and if there were glimpses from time to time of something cynical, or even something that seemed ridiculous, I was not so narrow as to be unable to understand and accept realism, which did not, however, detract from the ideal. The great point was now that I understood the man, and I even felt, and was almost vexed at feeling, that it had all turned out to be so simple: I had always in my heart set that man on a supreme pinnacle, in the clouds, and had insisted on shrouding his life in mystery, so that I had naturally wished not to fit the key to it so easily. In his meeting WITH HER,...
6. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part four. Chapter Four
Входимость: 25. Размер: 39кб.
Часть текста: you! Good heavens!" cried Sonia weakly and she stood rooted to the spot. "Which is your room? This way?" and Raskolnikov, trying not to look at her, hastened in. A minute later Sonia, too, came in with the candle, set down the candlestick and, completely disconcerted, stood before him inexpressibly agitated and apparently frightened by his unexpected visit. The colour rushed suddenly to her pale face and tears came into her eyes... She felt sick and ashamed and happy, too.... Raskolnikov turned away quickly and sat on a chair by the table. He scanned the room in a rapid glance. It was a large but exceeding low-pitched room, the only one let by the Kapernaumovs, to whose rooms a closed door led in the wall on the left. In the opposite side on the right hand wall was another door, always kept locked. That led to the next flat, which formed a separate lodging. Sonia's room looked like a barn; it was a very irregular quadrangle and this gave it a grotesque appearance. A wall with three windows looking out on to the canal ran aslant so that one corner formed a very acute angle, and it was difficult to see in it without very strong light. The other corner was disproportionately obtuse. There was scarcely any furniture in the big room: in the corner on the right was a bedstead, beside it, nearest the door, a chair. A plain, deal table covered by a blue cloth stood against the same wall, close to the door into the other flat. Two rush-bottom chairs stood by the table. On the opposite wall near the acute...
7. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part one. Chapter Two
Входимость: 25. Размер: 41кб.
Часть текста: with it he felt a sort of thirst for company. He was so weary after a whole month of concentrated wretchedness and gloomy excitement that he longed to rest, if only for a moment, in some other world, whatever it might be; and, in spite of the filthiness of the surroundings, he was glad now to stay in the tavern. The master of the establishment was in another room, but he frequently came down some steps into the main room, his jaunty, tarred boots with red turn-over tops coming into view each time before the rest of his person. He wore a full coat and a horribly greasy black satin waistcoat, with no cravat, and his whole face seemed smeared with oil like an iron lock. At the counter stood a boy of about fourteen, and there was another boy somewhat younger who handed whatever was wanted. On the counter lay some sliced cucumber, some pieces of dried black bread, and some fish, chopped up small, all smelling very bad. It was insufferably close, and so heavy with the fumes of spirits that five minutes in such an atmosphere might well make a man drunk. There are chance meetings with strangers that interest us from the first moment, before a word is spoken. Such was the impression made on Raskolnikov by the person sitting a little distance from him, who looked like a retired clerk. The young man often recalled this impression afterwards, and even ascribed it to presentiment. He looked repeatedly at the clerk, partly no doubt because the latter was staring persistently at him, obviously anxious to...
8. Dostoevsky. A Gentle Spirit (English. Кроткая)
Входимость: 24. Размер: 95кб.
Часть текста: go up and look at her every minute; but tomorrow they will take her away - and how shall I be left alone? Now she is on the table in the drawing-room, they put two card tables together, the coffin will be here tomorrow - white, pure white "gros de Naples" - but that's not it. . . I keep walking about, trying to explain it to myself. I have been trying for the last six hours to get it clear, but still I can't think of it all as a whole. The fact is I walk to and fro, and to and fro. This is how it was. I will simply tell it in order. (Order!) Gentlemen, I am far from being a literary man and you will see that; but no matter, I'll tell it as I understand it myself. The horror of it for me is that I understand it all! It was, if you care to know, that is to take it from the beginning, that she used to come to me simply to pawn things, to pay for advertising in the VOICE to the effect that a governess was quite willing to travel, to give lessons at home, and so on, and so on. That was at the very beginning, and I, of course, made no difference between her and the others: "She comes," I thought, "like any one else," and so on. But afterwards I began to see a difference. She was such a slender, fair little thing, rather tall, always a little awkward with me, as though embarrassed (I fancy she was the same with all strangers, and in her eyes, of course, I was exactly like anybody else - that is, not as a pawnbroker but as a man). As soon as she received the money she would turn round at once and go away. And always in silence. Other women argue so, entreat, haggle for me to give them more; this one did not ask for more. . . . I believe I am muddling it up. Yes; I was struck first of all by the things she brought: poor little silver gilt earrings, a trashy little locket, things not worth sixpence. She knew herself that they were worth next to nothing, but I could see from her face that they were treasures to her,...
9. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди). Page 2
Входимость: 24. Размер: 68кб.
Часть текста: intervals since. So often have you asked me about my former existence--about my mother, about Pokrovski, about my sojourn with Anna Thedorovna, about my more recent misfortunes; so often have you expressed an earnest desire to read the manuscript in which (God knows why) I have recorded certain incidents of my life, that I feel no doubt but that the sending of it will give you sincere pleasure. Yet somehow I feel depressed when I read it, for I seem now to have grown twice as old as I was when I penned its concluding lines. Ah, Makar Alexievitch, how weary I am--how this insomnia tortures me! Convalescence is indeed a hard thing to bear! B. D. ONE UP to the age of fourteen, when my father died, my childhood was the happiest period of my life. It began very far away from here- in the depths of the province of Tula, where my father filled the position of steward on the vast estates of the Prince P--. Our house was situated in one of the Prince's villages, and we lived a quiet, obscure, but happy, life. A gay little child was I--my one idea being ceaselessly to run about the fields and the woods and the garden. No one ever gave me a thought, for my father was always occupied with business affairs, and my mother with her housekeeping. Nor did any one ever give me any lessons--a circumstance for which I was not sorry. At earliest dawn I would hie me to a pond or a copse, or to a hay or a harvest field, where the sun could warm me, and I could roam wherever I liked, and scratch my hands with bushes, and tear my clothes in pieces. For this I used to get blamed afterwards, but I did not care. Had it...
10. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter VII. Stepan Trofimovitch's last wandering
Входимость: 23. Размер: 83кб.
Часть текста: Stepan Trofimovitch's last wandering CHAPTER VII. STEPAN TROFIMOVITCH'S LAST WANDERING I am persuaded that Stepan Trofimovitch was terribly frightened as he felt the time fixed for his insane enterprise drawing near. I am convinced that he suffered dreadfully from terror, especially on the night before he started—that awful night. Nastasya mentioned afterwards that he had gone to bed late and fallen asleep. But that proves nothing; men sentenced to death sleep very soundly, they say, even the night before their execution. Though he set off by daylight, when a nervous man is always a little more confident (and the major, Virginsky's relative, used to give up believing in God every morning when the night was over), yet I am convinced he could never, without horror, have imagined himself alone on the high road in such a position. No doubt a certain desperation in his feelings softened at first the terrible sensation of sudden solitude in which he at once found himself as soon as he had left Nastasya, and the corner in which he had been warm and snug for twenty years. But it made no difference; even with the clearest recognition of all the horrors awaiting him he would have gone out to the high road and walked along it! There was something proud in the undertaking which allured him in spite of everything. Oh, he might have accepted Varvara Petrovna's luxurious provision and have remained living on her charity, “ comme un humble dependent.” But he had not accepted her charity and was not remaining! And here he was leaving her of himself, and holding aloft the “standard of a great idea, and going to die for it on the open road.” That is how he must have been feeling; that's how his action must have appeared to him. Another question presented itself to me more than once. Why did he run away, that is, literally run away on foot, rather than simply drive away? I put it down at first to the impracticability of fifty years and...