Поиск по творчеству и критике
Cлово "SURE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part I. Chapter III
Входимость: 9. Размер: 32кб.
2. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part II. Book V. Pro and Contra. Chapter 1. The Engagement
Входимость: 9. Размер: 27кб.
3. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter VI. Pyotr Stepanovitch is busy
Входимость: 8. Размер: 105кб.
4. Dostoevsky. The Double (English. Двойник). Chapter XII
Входимость: 8. Размер: 30кб.
5. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter V. The subtle serpent
Входимость: 8. Размер: 113кб.
6. Dostoevsky. The Insulted and Injured (English. Униженные и оскорбленные). Part III. Chapter VI
Входимость: 8. Размер: 30кб.
7. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter VII. Stepan Trofimovitch's last wandering
Входимость: 7. Размер: 83кб.
8. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part two. Chapter Six
Входимость: 6. Размер: 47кб.
9. Dostoevsky. The Double (English. Двойник). Chapter VI
Входимость: 6. Размер: 30кб.
10. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter VIII
Входимость: 6. Размер: 57кб.
11. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part I. Chapter XI
Входимость: 5. Размер: 17кб.
12. Dostoevsky. The Crocodile (English. Крокодил)
Входимость: 5. Размер: 84кб.
13. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter VI
Входимость: 5. Размер: 60кб.
14. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part IV. Book XI. Ivan. Chapter 8. The Third and Last Interview with Smerdyakov
Входимость: 5. Размер: 39кб.
15. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part II. Chapter VII
Входимость: 5. Размер: 48кб.
16. Dostoevsky. The Insulted and Injured (English. Униженные и оскорбленные). Epilogue
Входимость: 5. Размер: 63кб.
17. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part III. Chapter IX
Входимость: 5. Размер: 34кб.
18. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter I. The fete—first part
Входимость: 5. Размер: 70кб.
19. Dostoevsky. The Insulted and Injured (English. Униженные и оскорбленные). Part III. Chapter IX
Входимость: 5. Размер: 34кб.
20. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part IV. Book XI. Ivan. Chapter 2.The Injured Foot
Входимость: 5. Размер: 25кб.
21. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter III. The sins of others
Входимость: 5. Размер: 104кб.
22. Dostoevsky. The Gambler (English. Игрок). Chapter XV
Входимость: 5. Размер: 24кб.
23. Dostoevsky. The Double (English. Двойник). Chapter XIII
Входимость: 5. Размер: 36кб.
24. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter II
Входимость: 4. Размер: 47кб.
25. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди). Page 6
Входимость: 4. Размер: 44кб.
26. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter IV. The cripple
Входимость: 4. Размер: 79кб.
27. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part II. Chapter III
Входимость: 4. Размер: 35кб.
28. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part I. Book III. The Sensualists. Chapter 9. The Sensualists
Входимость: 4. Размер: 14кб.
29. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part II. Book V. Pro and Contra. Chapter 6.For Awhile a Very Obscure One
Входимость: 4. Размер: 27кб.
30. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part I. Chapter XV
Входимость: 4. Размер: 23кб.
31. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Epilogue. Chapter 2.For a Moment the Lie Becomes Truth
Входимость: 4. Размер: 43кб.
32. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter VI. A busy night
Входимость: 4. Размер: 76кб.
33. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот)
Входимость: 4. Размер: 26кб.
34. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part II. Chapter II
Входимость: 4. Размер: 35кб.
35. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part one. Chapter Four
Входимость: 4. Размер: 29кб.
36. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part III. Book IX. The Preliminary Investigation. Chapter 1. The Beginning of Perhotin"s Official Career
Входимость: 4. Размер: 17кб.
37. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter III
Входимость: 4. Размер: 51кб.
38. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter IX
Входимость: 4. Размер: 59кб.
39. Dostoevsky. The Insulted and Injured (English. Униженные и оскорбленные). Part II. Chapter VIII
Входимость: 4. Размер: 19кб.
40. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part IV. Chapter VII
Входимость: 4. Размер: 43кб.
41. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter I
Входимость: 4. Размер: 37кб.
42. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part I. Chapter VII
Входимость: 4. Размер: 32кб.
43. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter II. Prince harry. Matchmaking
Входимость: 4. Размер: 96кб.
44. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part one. Chapter Three
Входимость: 4. Размер: 31кб.
45. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part II. Chapter I
Входимость: 4. Размер: 40кб.
46. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter V. On the eve op the fete
Входимость: 4. Размер: 60кб.
47. Dostoevsky. The Insulted and Injured (English. Униженные и оскорбленные). Part II. Chapter I
Входимость: 3. Размер: 31кб.
48. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part three. Chapter Two
Входимость: 3. Размер: 28кб.
49. Dostoevsky. The Gambler (English. Игрок). Chapter VIII
Входимость: 3. Размер: 20кб.
50. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter III. The duel
Входимость: 3. Размер: 29кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part I. Chapter III
Входимость: 9. Размер: 32кб.
Часть текста: from head to foot; then abruptly motioned him to a chair, sat down himself, and waited with some impatience for the prince to speak. Gania stood at his table in the far corner of the room, turning over papers. "I have not much time for making acquaintances, as a rule," said the general, "but as, of course, you have your object in coming, I--" "I felt sure you would think I had some object in view when I resolved to pay you this visit," the prince interrupted; "but I give you my word, beyond the pleasure of making your acquaintance I had no personal object whatever." "The pleasure is, of course, mutual; but life is not all pleasure, as you are aware. There is such a thing as business, and I really do not see what possible reason there can be, or what we have in common to--" "Oh, there is no reason, of course, and I suppose there is nothing in common between us, or very little; for if I am Prince Muishkin, and your wife happens to be a member of my house, that can hardly be called a 'reason. ' I quite understand that. And yet that was my whole motive for coming. You see I have not been in Russia for four years, and knew very little about anything when I left. I had been very ill for a long time, and I feel now the need of a few...
2. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part II. Book V. Pro and Contra. Chapter 1. The Engagement
Входимость: 9. Размер: 27кб.
Часть текста: They were all sitting in her room, waiting. She was unconscious now, and what if it turned to brain fever!" Madame Hohlakov looked gravely alarmed. "This is serious, serious," she added at every word, as though nothing that had happened to her before had been serious. Alyosha listened with distress, and was beginning to describe his adventures, but she interrupted him at the first words. She had not time to listen. She begged him to sit with Lise and wait for her there. "Lise," she whispered almost in his ear, "Lise has greatly surprised me just now, dear Alexey Fyodorovitch. She touched me, too, and so my heart forgives her everything. Only fancy, as soon as you had gone, she began to be truly remorseful for having laughed at you to-day and yesterday, though she was not laughing at you, but only joking. But she was seriously sorry for it, almost ready to cry, so that I was quite surprised. She has never been really sorry for laughing at me, but has only made a joke of it. And you know she is laughing at me every minute. But this time she was in earnest She thinks a great deal of your opinion, Alexey Fyodorovitch, and don't take offence or be wounded by her if you can help it. I am never hard upon her, for she's such a clever little thing. Would you believe it? She said just now that you were a friend of her childhood, 'the greatest friend of her childhood' -- just think of that -- 'greatest friend' -- and what about me? She has very strong feelings and memories, and, what's more, she uses these phrases, most unexpected words, which come out all of a sudden when you least expect...
3. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter VI. Pyotr Stepanovitch is busy
Входимость: 8. Размер: 105кб.
Часть текста: Part II. Chapter VI. Pyotr Stepanovitch is busy CHAPTER VI. PYOTR STEPANOVITCH IS BUSY The date of the fete was definitely fixed, and Von Lembke became more and more depressed. He was full of strange and sinister forebodings, and this made Yulia Mihailovna seriously uneasy. Indeed, things were not altogether satisfactory. Our mild governor had left the affairs of the province a little out of gear; at the moment we were threatened with cholera; serious outbreaks of cattle plague had appeared in several places; fires were prevalent that summer in towns and villages; whilst among the peasantry foolish rumours of incendiarism grew stronger and stronger. Cases of robbery were twice as numerous as usual. But all this, of course, would have been perfectly ordinary had there been no other and more weighty reasons to disturb the equanimity of Audrey Antonovitch, who had till then been in good spirits. What struck Yulia Mihailovna most of all was that he became more silent and, strange to say, more secretive every day. Yet it was hard to imagine what he had to hide. It is true that he rarely opposed her and as a rule followed her lead without question. At her instigation, for instance, two or three regulations of a risky and hardly legal character were introduced with the object of strengthening the authority of the governor. There were several ominous instances of transgressions being condoned with the same end in view; persons who deserved to be sent to prison and Siberia were, solely because she insisted, recommended for promotion. Certain complaints and inquiries were deliberately and systematically ignored. All this came out later on. Not only did Lembke...
4. Dostoevsky. The Double (English. Двойник). Chapter XII
Входимость: 8. Размер: 30кб.
Часть текста: independent tone announced that it was nearly half-past seven. "Well, that's all right, my lad, that's all right. Come, you see, my boy. . . allow me to tell you, my good lad, that everything, I fancy, is at an end between us." Petrushka said nothing. "Well, now as everything is over between us, tell me openly, as a friend, where you have been." "Where I've been? To see good people, sir." "I know, my good lad, I know. I have always been satisfied with you, and I give you a character. . . Well, what are you doing with them now?" "Why, sir! You know yourself. We all know a decent man won't teach you any harm." "I know, my dear fellow, I know. Nowadays good people are rare, my lad; prize them, my friend. Well, how are they?" "To be sure, they. . . Only I can't serve you any longer, sir; as your honour must know." "I know, my dear fellow, I know your zeal and devotion; I have seen it all, my lad, I've noticed it. I respect you, my friend. I respect a good and honest man, even though he's a lackey." "Why, yes, to be sure! The like's of us, of course, as you know yourself, are as good as anybody. That's so. We all know, sir, that there's no getting on without a good man." "Very well, very well, my boy, I feel it. . . . Come, here's your money and here's your character. Now we'll kiss and say good-bye, brother. . . . Come, now, my lad, I'll ask one service of you, one last service," said Mr. Golyadkin, in a solemn voice....
5. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter V. The subtle serpent
Входимость: 8. Размер: 113кб.
Часть текста: (English. Бесы). Part I. Chapter V. The subtle serpent CHAPTER V. THE SUBTLE SERPENT VARVARA PETROVNA rang the bell and threw herself into an easy chair by the window. “Sit here, my dear.” She motioned Marya Timofyevna to a seat in the middle of the room, by a large round table. “Stepan Trofimovitch, what is the meaning of this? See, see, look at this woman, what is the meaning of it?” “I... I...” faltered Stepan Trofimovitch. But a footman came in. “A cup of coffee at once, we must have it as quickly as possible! Keep the horses!” “ Mais, chere et excellente amie, dans quelle inquietude. . .” Stepan Trofimovitch exclaimed in a dying voice. “Ach! French! French! I can see at once that it's the highest society,” cried Marya Timofyevna, clapping her hands, ecstatically preparing herself to listen to a conversation in French. Varvara Petrovna stared at her almost in dismay. We all sat in silence, waiting to see how it would end. Shatov did not lift up his head, and Stepan Trofimovitch was overwhelmed with confusion as though it were all his fault; the perspiration stood out on his temples. I glanced at Liza (she was sitting in the corner almost beside Shatov)....
6. Dostoevsky. The Insulted and Injured (English. Униженные и оскорбленные). Part III. Chapter VI
Входимость: 8. Размер: 30кб.
Часть текста: spirits of many sorts, and of the most attractive colours - green, ruby, brown and gold. Finally on a little table on one side - also covered with a white cloth - there were two bottles of champagne. On a table before the sofa there were three bottles containing Sauterne, Lafitte, and Cognac, very expensive brands from Eliseyev's. Alexandra Semyonovna was sitting at the tea-table, and though her dress and general get-up was simple, they had evidently been the subject of thought and attention, and the result was indeed very successful. She knew what suited her, and evidently took pride in it. She got up to meet me with some ceremony. Her fresh little face beamed with pleasure and satisfaction. Maslo- boev was wearing gorgeous Chinese slippers, a sumptuous dressing- gown, and dainty clean linen. Fashionable studs and buttons were conspicuous on his shirt everywhere where they could possibly be attached. His hair had been pomaded, and combed with a fashionable side parting. I was so much taken aback that I stopped short in the middle of the room and gazed open-mouthed, first at Masloboev and then at Alexandra Semyonovna, who was in a state of blissful satisfaction....
7. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter VII. Stepan Trofimovitch's last wandering
Входимость: 7. Размер: 83кб.
Часть текста: road in such a position. No doubt a certain desperation in his feelings softened at first the terrible sensation of sudden solitude in which he at once found himself as soon as he had left Nastasya, and the corner in which he had been warm and snug for twenty years. But it made no difference; even with the clearest recognition of all the horrors awaiting him he would have gone out to the high road and walked along it! There was something proud in the undertaking which allured him in spite of everything. Oh, he might have accepted Varvara Petrovna's luxurious provision and have remained living on her charity, “ comme un humble dependent.” But he had not accepted her charity and was not remaining! And here he was leaving her of himself, and holding aloft the “standard of a great idea, and going to die for it on the open road.” That is how he must have been feeling; that's how his action must have appeared to him. Another question presented itself to me more than once. Why did he run away, that is, literally run away on foot, rather than simply drive away? I put it down at first to the impracticability of fifty years and the fantastic bent of his mind under the influence of strong emotion. I imagined that the thought of posting tickets and horses (even if they had bells) would have seemed too simple and prosaic to him; a pilgrimage, on the other hand, even under an umbrella, was ever so much more picturesque and in character with love and resentment. But now that everything is over, I am inclined to think that it all came about in a much simpler way. To begin with, he was afraid to hire horses because Varvara Petrovna might have heard of it and prevented him from going by force; which she certainly would have done, and he certainly would have given in, and then farewell to the great idea for ever. Besides, to take tickets for anywhere he must have known at least ...
8. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part two. Chapter Six
Входимость: 6. Размер: 47кб.
Часть текста: recent delirium nor of the panic fear that had haunted him of late. It was the first moment of a strange sudden calm. His movements were precise and definite; a firm purpose was evident in them. "To-day, to-day," he muttered to himself. He understood that he was still weak, but his intense spiritual concentration gave him strength and self-confidence. He hoped, moreover, that he would not fall down in the street. When he had dressed in entirely new clothes, he looked at the money lying on the table, and after a moment's thought put it in his pocket. It was twenty-five roubles. He took also all the copper change from the ten roubles spent by Razumihin on the clothes. Then he softly unlatched the door, went out, slipped downstairs and glanced in at the open kitchen door. Nastasya was standing with her back to him, blowing up the landlady's samovar. She heard nothing. Who would have dreamed of his going out, indeed? A minute later he was in the street. It was nearly eight o'clock, the sun was setting. It was as stifling as before, but he eagerly drank in the stinking, dusty town air. His head felt rather dizzy; a sort of savage energy gleamed suddenly in his feverish eyes and his wasted, pale and yellow face. He did not know and did not think where he was going, he had one thought only "that all this must be ended to-day, once for all, immediately; that he would not return home without it, because he ...
9. Dostoevsky. The Double (English. Двойник). Chapter VI
Входимость: 6. Размер: 30кб.
Часть текста: was really hard to credit the whole business; Mr. Golyadkin was, indeed, ready to admit himself that it was all an incredible delusion, a passing aberration of the fancy, a darkening of the mind, if he had not fortunately known by bitter experience to what lengths spite will sometimes carry any one, what a pitch of ferocity an enemy may reach when he is bent on revenging his honour and prestige. Besides, Mr. Golyadkin's exhausted limbs, his heavy head, his aching back, and the malignant cold in his head bore vivid witness to the probability of his expedition of the previous night and upheld the reality of it, and to some extent of all that had happened during that expedition. And, indeed, Mr. Golyadkin had known long, long before that something was being got up among them, that there was some one else with them. But after all, thinking it over thoroughly, he made up his mind to keep quiet, to submit and not to protest for the time. "They are simply plotting to frighten me, perhaps, and when they see that I don't mind, that I make no protest, but keep perfectly quiet and put up with it meekly, they'll give it up, they'll give it up of themselves, give it up of their own accord." Such, then, were the thoughts in the mind of Mr. Golyadkin as, stretching in his bed, trying to rest his exhausted limbs, he waited for Petrushka to come into his room as usual. . . He waited for a full quarter of an hour. He heard the lazy scamp fiddling about with the samovar behind the screen, and yet he could not bring himself to call him. We may say more: Mr. Golyadkin was a little afraid of confronting Petrushka. "Why, goodness knows," he ...
10. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter VIII
Входимость: 6. Размер: 57кб.
Часть текста: that there was a very great deal of it that was uncertain and indefinite in its most essential points. That was why I lay all night in a sort of half-waking state; I had an immense number of dreams, as though I were light-headed, and I hardly fell asleep properly all night. In spite of that I got up feeling fresher and more confident than usual. I was particularly anxious not to meet my mother. I could not have avoided speaking to her on a certain subject, and I was afraid of being distracted from the objects I was pursuing by some new and unexpected impression. It was a cold morning and a damp, milky mist hovered over everything. I don't know why, but I always like the early workaday morning in Petersburg in spite of its squalid air; and the self- centred people, always absorbed in thought, and hurrying on their affairs, have a special attraction for me at eight o'clock in the morning. As I hasten on my road I particularly like either asking some one a practical question, or being asked one by some passer- by: both question and answer are always brief, clear, and to the point; they are spoken without stopping and almost always in a friendly manner, and there is a greater readiness to answer than at any other hour. In the middle of the day, or in the evening, the Petersburger is far more apt to be abusive or jeering. It is quite different early in the morning, before work has begun, at the soberest and most serious hour of the day. I have noticed that. I set off again for the Petersburg Side. As I had to be back in Fontanka by twelve o'clock to...