Поиск по творчеству и критике
Cлово "SVIDRIGAILOV"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part six. Chapter Three
Входимость: 38. Размер: 23кб.
2. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part six. Chapter Six
Входимость: 37. Размер: 32кб.
3. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part six. Chapter Five
Входимость: 35. Размер: 33кб.
4. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part four. Chapter One
Входимость: 22. Размер: 31кб.
5. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part six. Chapter Four
Входимость: 18. Размер: 26кб.
6. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part six. Chapter One
Входимость: 17. Размер: 23кб.
7. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part four. Chapter Two
Входимость: 9. Размер: 29кб.
8. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part one. Chapter Three
Входимость: 7. Размер: 31кб.
9. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part six. Chapter Eight
Входимость: 6. Размер: 24кб.
10. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part five. Chapter Five
Входимость: 6. Размер: 32кб.
11. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part four. Chapter Three
Входимость: 4. Размер: 19кб.
12. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part one. Chapter Four
Входимость: 2. Размер: 29кб.
13. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Epilogue. Chapter One
Входимость: 2. Размер: 18кб.
14. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part four. Chapter Four
Входимость: 1. Размер: 39кб.
15. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Epilogue. Chapter Two
Входимость: 1. Размер: 19кб.
16. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part three. Chapter Six
Входимость: 1. Размер: 26кб.
17. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part three. Chapter Three
Входимость: 1. Размер: 32кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part six. Chapter Three
Входимость: 38. Размер: 23кб.
Часть текста: HE HURRIED to Svidrigailov's. What he had to hope from that man he did not know. But that man had some hidden power over him. Having once recognised this, he could not rest, and now the time had come. On the way, one question particularly worried him: had Svidrigailov been to Porfiry's? As far as he could judge, he would swear to it, that he had not. He pondered again and again, went over Porfiry's visit; no, he hadn't been, of course he hadn't. But if he had not been yet, would he go? Meanwhile, for the present he fancied he couldn't. Why? He could not have explained, but if he could, he would not have wasted much thought over it at the moment. It all worried him and at the same time he could not attend to it. Strange to say, none would have believed it perhaps, but he only felt a faint vague anxiety about his immediate future. Another, much more important anxiety tormented him- it concerned himself, but in a different, more vital way. Moreover, he was conscious of immense moral fatigue, though his mind was working better that morning than it had done of late. And was it worth while, after all that had happened, to contend with these new trivial difficulties? Was it worth while, for instance, to manoeuvre that Svidrigailov should not go to Porfiry's? Was it worth while to investigate, to ascertain the facts, to waste time over any one...
2. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part six. Chapter Six
Входимость: 37. Размер: 32кб.
Часть текста: German clown from Munich with a red nose entertained the public. The clerks quarreled with some other clerks and a fight seemed imminent. Svidrigailov was chosen to decide the dispute. He listened to them for a quarter of an hour, but they shouted so loud that there was no possibility of understanding them. The only fact that seemed certain was that one of them had stolen something and had even succeeded in selling it on the spot to a Jew, but would not share the spoil with his companion. Finally it appeared that the stolen object was a teaspoon belonging to the Vauxhall. It was missed and the affair began to seem troublesome. Svidrigailov paid for the spoon, got up, and walked out of the garden. It was about six o'clock. He had not drunk a drop of wine all this time and had ordered tea more for the sake of appearances than anything. It was a dark and stifling evening. Threatening storm-clouds came over the sky about ten o'clock. There was a clap of thunder, and the rain came down like a waterfall. The water fell not in drops, but beat on the earth in streams. There were flashes of lightning every minute and each flash lasted while one could count five. Drenched to the skin, he went home, locked himself in, opened the bureau, took out all his money and tore up two or three papers. Then, putting the money in his pocket, he was about to change his clothes, but, looking out of the window and listening to the thunder and the rain, he gave up the idea, took up his hat and went out of the room without locking the door. He went straight to Sonia....
3. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part six. Chapter Five
Входимость: 35. Размер: 33кб.
Часть текста: I am not going to lose sight of you now." "What?" Both stood still and gazed at one another, as though measuring their strength. "From all your half tipsy stories," Raskolnikov observed harshly, "I am positive that you have not given up your designs on my sister, but are pursuing them more actively than ever. I have learnt that my sister received a letter this morning. You have hardly been able to sit still all this time.... You may have unearthed a wife on the way, but that means nothing. I should like to make certain myself." Raskolnikov could hardly have said himself what he wanted and of what he wished to make certain. "Upon my word! I'll call the police!" "Call away!" Again they stood for a minute facing each other. At last Svidrigailov's face changed. Having satisfied himself that Raskolnikov was not frightened at his threat, he assumed a mirthful and friendly air. "What a fellow! I purposely refrained from referring to your affair, though I am devoured by curiosity. It's a fantastic affair. I've put it off till another time, but you're enough to rouse the dead.... Well, let us go, only I warn you beforehand I am only going home for a moment, to get...
4. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part four. Chapter One
Входимость: 22. Размер: 31кб.
Часть текста: and suspiciously at the unexpected visitor. "Svidrigailov! What nonsense! It can't be!" he said at last aloud in bewilderment. His visitor did not seem at all surprised at this exclamation. "I've come to you for two reasons. In the first place, I wanted to make your personal acquaintance, as I have already heard a great deal about you that is interesting and flattering; secondly, I cherish the hope that you may not refuse to assist me in a matter directly concerning the welfare of your sister, Avdotya Romanovna. For without your support she might not let me come near her now, for she is prejudiced against me, but with your assistance I reckon on..." "You reckon wrongly," interrupted Raskolnikov. "They only arrived yesterday, may I ask you?" Raskolnikov made no reply. "It was yesterday, I know. I only arrived myself the day before. Well, let me tell you this, Rodion Romanovitch, I don't consider it necessary to justify myself, but kindly tell me what was there particularly criminal on my part in all this business, speaking without prejudice, with common sense?" Raskolnikov continued to look at him in silence. "That in my own house I persecuted a defenceless girl and 'insulted her with my infamous proposals'- is that it? (I am anticipating you.) But you've only to assume that I, too, am a...
5. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part six. Chapter Four
Входимость: 18. Размер: 26кб.
Часть текста: honesty too, of a sort, as to tell her straight out that I couldn't be absolutely faithful to her. This confession drove her to frenzy, but yet she seems in a way to have liked my brutal frankness. She thought it showed I was unwilling to deceive her if I warned her like this beforehand and for a jealous woman, you know, that's the first consideration. After many tears an unwritten contract was drawn up between us: first, that I would never leave Marfa Petrovna and would always be her husband; secondly, that I would never absent myself without her permission; thirdly, that I would never set up a permanent mistress; fourthly, in return for this, Marfa Petrovna gave me a free hand with the maid servants, but only with her secret knowledge; fifthly, God forbid my falling in love with a woman of our class; sixthly, in case I- which God forbid- should be visited by a great serious passion I was bound to reveal it to Marfa Petrovna. On this last score, however, Marfa Petrovna was fairly at ease. She was a sensible woman and so she could not help looking upon me as a dissolute profligate incapable of real love. But a sensible woman and a jealous woman are two very different things, and that's where the trouble came in. But to judge some people impartially we must renounce certain preconceived opinions and our habitual attitude to the ordinary people about us. I have reason to have faith in your...
6. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part six. Chapter One
Входимость: 17. Размер: 23кб.
Часть текста: Part six. Chapter One PART SIX Chapter One A STRANGE period began for Raskolnikov: it was as though a fog had fallen upon him and wrapped him in a dreary solitude from which there was no escape. Recalling that period long after, he believed that his mind had been clouded at times, and that it had continued so, with intervals, till the final catastrophe. He was convinced that he had been mistaken about many things at that time, for instance as to the date of certain events. Anyway, when he tried later on to piece his recollections together, he learnt a great deal about himself from what other people told him. He had mixed up incidents and had explained events as due to circumstances which existed only in his imagination. At times he was a prey to agonies of morbid uneasiness, amounting sometimes to panic. But he remembered, too, moments, hours, perhaps whole days, of complete apathy, which came upon him as a reaction from his previous terror and might be compared with the abnormal insensibility, sometimes seen in the dying. He seemed to be trying in that latter stage to escape from a full and clear understanding of his position. Certain essential facts which required...
7. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part four. Chapter Two
Входимость: 9. Размер: 29кб.
Часть текста: that landowner in whose house my sister was insulted when she was their governess. Through his persecuting her with his attentions, she was turned out by his wife, Marfa Petrovna. This Marfa Petrovna begged Dounia's forgiveness afterwards, and she's just died suddenly. It was of her we were talking this morning. I don't know why I'm afraid of that man. He came here at once after his wife's funeral. He is very strange, and is determined on doing something.... We must guard Dounia from him... that's what I wanted to tell you, do you hear?" "Guard her! What can he do to harm Avdotya Romanovna? Thank you, Rodya, for speaking to me like that.... We will, we will guard her. Where does he live?" "I don't know." "Why didn't you ask? What a pity! I'll find out, though." "Did you see him?" asked Raskolnikov after a pause. "Yes, I noticed him, I noticed him well." "You did really see him? You saw him clearly?" Raskolnikov insisted. "Yes, I remember him perfectly, I should know him in a thousand; I have a good memory for faces." They were silent again. "Hm!... that's all right," muttered Raskolnikov. "Do you know, I...
8. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part one. Chapter Three
Входимость: 7. Размер: 31кб.
Часть текста: were three old chairs, rather rickety; a painted table in the corner on which lay a few manuscripts and books; the dust that lay thick upon them showed that they had been long untouched. A big clumsy sofa occupied almost the whole of one wall and half the floor space of the room; it was once covered with chintz, but was now in rags and served Raskolnikov as a bed. Often he went to sleep on it, as he was, without undressing, without sheets, wrapped in his old student's overcoat, with his head on one little pillow, under which he heaped up all the linen he had, clean and dirty, by way of a bolster. A little table stood in front of the sofa. It would have been difficult to sink to a lower ebb of disorder, but to Raskolnikov in his present state of mind this was positively agreeable. He had got completely away from every one, like a tortoise in its shell, and even the sight of the servant girl who had to wait upon him and looked sometimes into his room made him writhe with nervous irritation. He was in the condition that overtakes some monomaniacs entirely concentrated upon one thing. His landlady had for the last fortnight given up sending him in meals, and he had not yet thought of expostulating with her, though he went without his dinner. Nastasya, the cook and only servant, was rather pleased at the lodger's mood and had entirely given up sweeping and doing his room, only once a week or so she would stray into his room with a broom. She waked him up that day. "Get up, why are you asleep!" she called to him. "It's past...
9. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part six. Chapter Eight
Входимость: 6. Размер: 24кб.
Часть текста: worthy to look at Dounia. Dounia's gracious image when she had bowed to her so attentively and respectfully at their first meeting in Raskolnikov's room had remained in her mind as one of the fairest visions of her life. Dounia at last became impatient and, leaving Sonia, went to her brother's room to await him there; she kept thinking that he would come there first. When she had gone, Sonia began to be tortured by the dread of his committing suicide, and Dounia too feared it. But they had spent the day trying to persuade each other that that could not be, and both were less anxious while they were together. As soon as they parted, each thought of nothing else. Sonia remembered how Svidrigailov had said to her the day before that Raskolnikov had two alternatives- Siberia or... Besides she knew his vanity, his pride and his lack of faith. "Is it possible that he has nothing but cowardice and fear of death to make him live?" she thought at last in despair. Meanwhile the sun was setting. Sonia was standing in dejection, looking intently out of the window, but from it she could see nothing but the unwhitewashed blank wall...
10. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part five. Chapter Five
Входимость: 6. Размер: 32кб.
Часть текста: general's, and, imagine, she was so persistent that she managed to get the chief to see her, had him fetched out from dinner, it seems. You can imagine what happened. She was turned out, of course; but, according to her own story, she abused him and threw something at him. One may well believe it.... How it is she wasn't taken up, I can't understand! Now she is telling every one, including Amalia Ivanovna; but it's difficult to understand her, she is screaming and flinging herself about.... Oh yes, she shouts that since every one has abandoned her, she will take the children and go into the street with a barrel-organ, and the children will sing and dance, and she too, and collect money, and will go every day under the general's window... 'to let every one see well-born children, whose father was an official, begging in the street. ' She keeps beating the children and they are all crying. She is teaching Lida to sing 'My Village,' the boy to dance, Polenka the same. She is tearing up all the clothes, and making them little caps like actors; she means to carry a tin basin and make it tinkle, instead of music.... She won't listen to anything.... Imagine the state of things! It's beyond anything!" Lebeziatnikov would have gone on, but Sonia, who had heard him almost breathless, snatched up her cloak and hat, and...