Поиск по творчеству и критике
Cлово "UTTERLY"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter II. Prince harry. Matchmaking
Входимость: 6. Размер: 96кб.
2. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter II. The end of the fete
Входимость: 6. Размер: 70кб.
3. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter V. The subtle serpent
Входимость: 5. Размер: 113кб.
4. Dostoevsky. The Insulted and Injured (English. Униженные и оскорбленные). Part III. Chapter II
Входимость: 5. Размер: 29кб.
5. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter III. The sins of others
Входимость: 5. Размер: 104кб.
6. Dostoevsky. The Double (English. Двойник). Chapter XI
Входимость: 5. Размер: 26кб.
7. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter I. Night
Входимость: 5. Размер: 116кб.
8. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter IV. The cripple
Входимость: 5. Размер: 79кб.
9. Dostoevsky. The Insulted and Injured (English. Униженные и оскорбленные). Part II. Chapter X
Входимость: 4. Размер: 19кб.
10. Dostoevsky. A Gentle Spirit (English. Кроткая)
Входимость: 4. Размер: 95кб.
11. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter II
Входимость: 4. Размер: 47кб.
12. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter VI
Входимость: 4. Размер: 60кб.
13. Dostoevsky. The Double (English. Двойник). Chapter VIII
Входимость: 4. Размер: 32кб.
14. Dostoevsky. The Double (English. Двойник). Chapter X
Входимость: 4. Размер: 50кб.
15. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter VIII
Входимость: 3. Размер: 57кб.
16. Dostoevsky. The Double (English. Двойник). Chapter VI
Входимость: 3. Размер: 30кб.
17. Dostoevsky. The Double (English. Двойник). Chapter XIII
Входимость: 3. Размер: 36кб.
18. Dostoevsky. Notes from the Underground (English. Записки из подполья). Part II. Chapter VIII
Входимость: 3. Размер: 23кб.
19. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter IV. The last resolution
Входимость: 3. Размер: 57кб.
20. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы)
Входимость: 3. Размер: 80кб.
21. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter VI. Pyotr Stepanovitch is busy
Входимость: 3. Размер: 105кб.
22. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part II. Chapter VII
Входимость: 3. Размер: 48кб.
23. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part II. Chapter VIII
Входимость: 3. Размер: 51кб.
24. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter IX
Входимость: 3. Размер: 47кб.
25. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part four. Chapter Two
Входимость: 3. Размер: 29кб.
26. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part II. Book V. Pro and Contra. Chapter 3.The Brothers Make Friends
Входимость: 2. Размер: 23кб.
27. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part III. Book IX. The Preliminary Investigation. Chapter 5.The Third Ordeal
Входимость: 2. Размер: 29кб.
28. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter V. A wanderer
Входимость: 2. Размер: 76кб.
29. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part II. Book V. Pro and Contra. Chapter 5.The Grand Inquisitor
Входимость: 2. Размер: 48кб.
30. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter IV
Входимость: 2. Размер: 42кб.
31. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter III
Входимость: 2. Размер: 49кб.
32. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter VII
Входимость: 2. Размер: 35кб.
33. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter IV. All in expectation
Входимость: 2. Размер: 55кб.
34. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part II. Chapter V
Входимость: 2. Размер: 46кб.
35. Dostoevsky. Notes from the Underground (English. Записки из подполья). Part II. Chapter VI
Входимость: 2. Размер: 24кб.
36. Dostoevsky. The Double (English. Двойник). Chapter IV
Входимость: 2. Размер: 29кб.
37. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part II. Chapter IX
Входимость: 2. Размер: 40кб.
38. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part three. Chapter One
Входимость: 2. Размер: 32кб.
39. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part II. Chapter II
Входимость: 2. Размер: 39кб.
40. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part two. Chapter Two
Входимость: 2. Размер: 25кб.
41. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part I. Book III. The Sensualists. Chapter 10. Both Together
Входимость: 2. Размер: 28кб.
42. Dostoevsky. The Gambler (English. Игрок). Chapter XVII
Входимость: 2. Размер: 25кб.
43. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter II
Входимость: 2. Размер: 52кб.
44. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter V
Входимость: 2. Размер: 52кб.
45. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part III. Book VII. Alyosha. Chapter 3.An Onion
Входимость: 2. Размер: 46кб.
46. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter X. Filibusters. A fatal morning
Входимость: 2. Размер: 58кб.
47. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part II. Chapter IV
Входимость: 2. Размер: 32кб.
48. Dostoevsky. The Insulted and Injured (English. Униженные и оскорбленные). Part III. Chapter V
Входимость: 1. Размер: 22кб.
49. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter I
Входимость: 1. Размер: 37кб.
50. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part II. Chapter VI
Входимость: 1. Размер: 37кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter II. Prince harry. Matchmaking
Входимость: 6. Размер: 96кб.
Часть текста: Бесы). Part I. Chapter II. Prince harry. Matchmaking CHAPTER II. PRINCE HARRY. MATCHMAKING THERE WAS ANOTHER being in the world to whom Varvara Petrovna was as much attached as she was to Stepan Trofimovitch, her only son, Nikolay Vsyevolodovitch Stavrogin. It was to undertake his education that Stepan Trofimovitch had been engaged. The boy was at that time eight years old, and his frivolous father, General Stavrogin, was already living apart from Varvara Petrovna, so that the child grew up entirely in his mother's care. To do Stepan Trofimovitch justice, he knew how to win his pupil's heart. The whole secret of this lay in the fact that he was a child himself. I was not there in those days, and he continually felt the want of a real friend. He did not hesitate to make a friend of this little creature as soon as he had grown a little older. It somehow came to pass quite naturally that there seemed to be no discrepancy of age between them. More than once he awaked his ten- or eleven-year-old friend at night, simply to pour out his wounded feelings and weep before him, or to tell him some family secret, without realising that this was an outrageous proceeding. They threw themselves into each other's arms and wept. The boy knew that his mother loved him very much, but I doubt whether he cared much for her. She talked little to him and did not often interfere with him, but he was always morbidly conscious of her intent, searching eyes fixed upon him. Yet the mother confided his whole instruction and moral education to Stepan Trofimovitch. At that time her faith in him was unshaken. One can't help believing that the tutor had rather a ...
2. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter II. The end of the fete
Входимость: 6. Размер: 70кб.
Часть текста: to do something still more mad. But to my surprise I met an extraordinary firmness. “Don't be the first to insult me then. I thank you for the past, but I repeat I've done with all men, good and bad. I am writing to Darya Pavlovna, whom I've forgotten so unpardonably till now. You may take it to her to-morrow, if you like, now merci.” “Stepan Trofimovitch, I assure you that the matter is more serious than you think. Do you think that you've crushed some one there? You've pulverised no one, but have broken yourself to pieces like an empty bottle.” (Oh, I was coarse and discourteous;. I remember it with regret.) “You've absolutely no reason to write to Darya Pavlovna. . . and what will you do with yourself without me? What do you understand about practical life? I expect you are plotting something else? You'll simply come to grief again if you go plotting something more. . . .” He rose and came close up to the door. “You've not been long with them, but you've caught the infection of their tone and language. Dieu vous pardonne, mon ami, et Dieu vous garde. But I've always seen in you the germs of delicate feeling, and you will get over it perhaps— apres le temps, of course, like all of us Russians. As for what you say about my impracticability, I'll remind you of a recent idea of mine: a whole mass of people in Russia do nothing whatever but attack other people's impracticability with the utmost fury and with the tiresome persistence of flies- in the summer, accusing every one of it except themselves Cher, remember that I am excited, and don't distress me. Once more merci for everything, and let us part like Karmazinov and the public; that is, let us forget each other with as much generosity as we can. He was posing in begging his former readers so earnestly to forget him; quant a moi, I am not so conceited, and I rest my hopes on the youth of your inexperienced...
3. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter V. The subtle serpent
Входимость: 5. Размер: 113кб.
Часть текста: it's the highest society,” cried Marya Timofyevna, clapping her hands, ecstatically preparing herself to listen to a conversation in French. Varvara Petrovna stared at her almost in dismay. We all sat in silence, waiting to see how it would end. Shatov did not lift up his head, and Stepan Trofimovitch was overwhelmed with confusion as though it were all his fault; the perspiration stood out on his temples. I glanced at Liza (she was sitting in the corner almost beside Shatov). Her eyes darted keenly from Varvara Petrovna to the cripple and back again; her lips were drawn into a smile, but not a pleasant one. Varvara Petrovna saw that smile. Meanwhile Marya Timofyevna was absolutely transported. With evident enjoyment and without a trace of embarrassment she stared at Varvara Petrovna's beautiful drawing-room—the furniture, the carpets, the pictures on the walls, the old-fashioned painted ceiling, the great bronze crucifix in the corner, the china lamp, the albums, the objects on the table. “And you're here, too, Shatushka!” she cried suddenly. “Only fancy, I saw you a long time ago, but I thought it couldn't be you! How could you come here!” And she laughed gaily. “You know this...
4. Dostoevsky. The Insulted and Injured (English. Униженные и оскорбленные). Part III. Chapter II
Входимость: 5. Размер: 29кб.
Часть текста: One could see from his face that he had something he was longing to tell us. "Here I am!" he cried out, addressing us all, "I, who ought to have been here before anyone. But I'll tell you everything directly, everything, everything! I hadn't time to say two words to you this morning, daddy, and I had so much to say to you. It's only in his sweet moments he lets me speak to him like that," he interrupted himself, addressing me. "I assure you at other times he forbids it! And I'll tell you what he does. He begins to use my full name. But from this day I want him always to have good minutes, and I shall manage it! I've become quite a different person in these last four days, utterly, utterly different, and I'll tell you all about it. But that will be presently. The great thing now is that she's here. Her she is! Again! Natasha, darling, how are you, my angel!" he said, sitting down beside her and greedily kissing her hand. How I've been missing you all this time! But there it is! I couldn't help it! I wasn't able to manage it, my darling! You look a little thinner, you've grown so pale. . ." He rapturously covered her hands with kisses, and looked eagerly at her with his beautiful eyes, as though he could never look enough. I glanced at Natasha, and from her face I guessed that our thoughts were the same: he was absolutely innocent. And indeed when and how could this innocent be to blame? A bright flush suddenly overspread Natasha's pale cheeks, as though all the blood had suddenly rushed from her heart to her head. Her eyes flashed and she looked proudly at Prince Valkovsky. "But where... have you been so many days?" she said in a suppressed and breaking voice. She was breathing in hard uneven gasps. My God, how she loved him!" "To be sure I must have seemed to blame, and it's not only seeming, indeed! Of...
5. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter III. The sins of others
Входимость: 5. Размер: 104кб.
Часть текста: week, and sat indoors alone. But he was even ashamed before me, and so much so that the more he confided to me the more vexed he was with me for it. He was so morbidly apprehensive that he expected that every one knew about it already, the whole town, and was afraid to show himself, not only at the club, but even in his circle of friends. He positively would not go out to take his constitutional till well after dusk, when it was quite dark. A week passed and he still did not know whether he were betrothed or not, and could not find out for a fact, however much he tried. He had not yet seen his future bride, and did not know whether she was to be his bride or not; did not, in fact, know whether there was anything serious in it at all. Varvara Petrovna, for some reason, resolutely refused to admit him to her presence. In answer to one of his first letters to her (and he wrote a great number of them) she begged him plainly to spare her all communications with him for a time, because she was very busy, and having a great deal of the utmost importance to communicate to him she was waiting for a more free moment to do so, and that she would let him know in time when he could come to see her. She declared she would send back his letters unopened, as they were “simple self-indulgence.” I read that letter myself—he showed it me. Yet all this harshness and indefiniteness were nothing compared with his chief anxiety. That anxiety tormented him to the utmost and without ceasing. He grew thin and dispirited through it. ...
6. Dostoevsky. The Double (English. Двойник). Chapter XI
Входимость: 5. Размер: 26кб.
Часть текста: thought Mr. Golyadkin, almost breathless from running so quickly, "but that the game is lost there cannot be the slightest doubt now; that I am utterly done for is certain, definite, signed and ratified." In spite of all this our hero felt as though he had risen from the dead, as though he had withstood a battalion, as though he had won a victory when he succeeded in clutching the overcoat of his enemy, who had already raised one foot to get into the cab he had engaged. "My dear sir! My dear sir!" he shouted to the infamous Mr. Golyadkin junior, holding him by the button. "My dear sir, I hope that you. . ." "No, please do not hope for anything," Mr. Golyadkin's heartless enemy answered evasively, standing with one foot on the step of the cab and vainly waving the other leg in the air, in his efforts to get in, trying to preserve his equilibrium, and at the same time trying with all his might to wrench his coat away from Mr. Golyadkin senior, while the latter held on to it with all the strength that had been vouchsafed to him by nature. "Yakov Petrovitch, only ten minutes. . ." "Excuse me, I've no time. . ." "You must admit, Yakov Petrovitch. . . please, Yakov Petrovitch. . . For God's sake, Yakov Petrovitch. . . let us have it out - in a straightforward way. . . one little second, Yakov Petrovitch. . . "My dear fellow, I can't stay," answered Mr. Golyadkin's dishonourable enemy, with uncivil familiarity, disguised as good-natured...
7. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter I. Night
Входимость: 5. Размер: 116кб.
Часть текста: writing a record of it, we know all about it; but at the time we knew nothing, and it was natural that many things should seem strange to us: Stepan Trofimovitch and I, anyway, shut ourselves up for the first part of the time, and looked on with dismay from a distance. I did, indeed, go about here and there, and, as before, brought him various items of news, without which he could not exist. I need hardly say that there were rumours of the most varied kind going about the town in regard to the blow that Stavrogin had received, Lizaveta Nikolaevna's fainting fit, and all that happened on that Sunday. But what we wondered was, through whom the story had got about so quickly and so accurately. Not one of the persons present had any need to give away the secret of what had happened, or interest to serve by doing so. The servants had not been present. Lebyadkinwas the only one who might have chattered, not so much from spite, for he had gone out in great alarm (and fear of an enemy destroys spite against him), but simply from incontinence of speech-But Lebyadkin and his sister had disappeared next day, and nothing could be heard of them. There was no trace of them at Filipov's house, they had moved, no one knew where, and seemed to have vanished. Shatov, of whom I wanted to inquire about Marya Timofyevna, would not open his door, and I believe sat locked up in his room for the whole of those eight days, even discontinuing his work in the town. He would not see me. I went to see him on Tuesday and knocked at his door. I got no answer, but being convinced by unmistakable evidence that he was at home, I knocked a second time. Then, jumping up, apparently from his bed, he strode to the door and shouted at the top of his voice:...
8. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter IV. The cripple
Входимость: 5. Размер: 79кб.
Часть текста: but acted on my note, and called at midday on Lizaveta Nikolaevna. We went in almost together; I was also going to make my first call. They were all, that is Liza, her mother, and Mavriky Nikolaevitch, sitting in the big drawing-room, arguing. The mother was asking Liza to play some waltz on the piano, and as soon as Liza began to play the piece asked for, declared it was not the right one. Mavriky Nikolaevitch in the simplicity of his heart took Liza's part, maintaining that it was the right waltz. The elder lady was so angry that she began to cry. She was ill and walked with difficulty. Her legs were swollen, and for the last few days she had been continually fractious, quarrelling with every one, though she always stood rather in awe of Liza. They were pleased to see us. Liza flushed with pleasure, and saying “ merci ” to me, on Shatov's account of course, went to meet him, looking at him with interest. Shatov stopped awkwardly in the doorway. Thanking him for coming she led him up to her mother. “This is Mr. Shatov, of whom I have told you, and this is Mr. G——v, a great friend of mine and of Stepan Trofimovitch's. Mavriky Nikolaevitch made his acquaintance yesterday,...
9. Dostoevsky. The Insulted and Injured (English. Униженные и оскорбленные). Part II. Chapter X
Входимость: 4. Размер: 19кб.
Часть текста: to have gone out of your mind. As on Tuesday evening your father himself asked Natasha to do you the honour of becoming your wife, and you were delighted at his doing so, as I saw myself, you must admit that your behaviour is somewhat strange. Do you know what you are doing to Natasha? In any case this note will remind you that your behaviour towards your future wife is unworthy and frivolous in the extreme. I am very well aware that I have no right to lecture you, but I don't care about that in the least. "P. S. -She knows nothing about this letter, and in fact it was not she who told me about you." I sealed up the letter and left it on his table. In answer to my question the servant said that Alexey Petrovitch was hardly ever at home, and that he would not be back now till the small hours of the morning. I could hardly get home. I was overcome with giddiness, and my legs were weak and trembling. My door was open. Nikolay Sergeyitch Ichmenyev was sitting waiting for me. He was sitting at the table watching Elena in silent wonder, and she, too, was watching him with no less wonder, though she was obstinately...
10. Dostoevsky. A Gentle Spirit (English. Кроткая)
Входимость: 4. Размер: 95кб.
Часть текста: as a whole. The fact is I walk to and fro, and to and fro. This is how it was. I will simply tell it in order. (Order!) Gentlemen, I am far from being a literary man and you will see that; but no matter, I'll tell it as I understand it myself. The horror of it for me is that I understand it all! It was, if you care to know, that is to take it from the beginning, that she used to come to me simply to pawn things, to pay for advertising in the VOICE to the effect that a governess was quite willing to travel, to give lessons at home, and so on, and so on. That was at the very beginning, and I, of course, made no difference between her and the others: "She comes," I thought, "like any one else," and so on. But afterwards I began to see a difference. She was such a slender, fair little thing, rather tall, always a little awkward with me, as though embarrassed (I fancy she was the same with all strangers, and in her eyes, of course, I was exactly like anybody else - that is, not as a pawnbroker but as a man). As soon as she received the money she would turn round at once and go away. And always in silence. Other women argue so, entreat, haggle for me to give them more; this one did not ask for more. . . . I believe I am muddling it up. Yes; I was struck first of all by the things she brought: poor little silver gilt earrings, a trashy little locket, things not worth sixpence. She knew herself that they were worth next to nothing, but I could see from her face that they were treasures to her, and I found out afterwards as a fact that they were all that was left her belonging to her father and mother. Only once I allowed myself to scoff at her things. You see I never allow myself to behave like that. I keep up a gentlemanly tone with my clients: few words, politeness and severity. "Severity, severity!" But once she ventured to bring her last rag, that is, literally the remains of an old hareskin jacket, and I could not resist...