• Наши партнеры
    Igrabookofra.com - Советую бонусы на игровые аппараты: на рубли тут - igrabookofra.com невероятные.
  • Cлово "WERE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter I. The fete—first part
    Входимость: 73. Размер: 70кб.
    2. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы)
    Входимость: 70. Размер: 80кб.
    3. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter VI
    Входимость: 69. Размер: 60кб.
    4. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter II. The end of the fete
    Входимость: 68. Размер: 70кб.
    5. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter III. The sins of others
    Входимость: 58. Размер: 104кб.
    6. Dostoevsky. A Gentle Spirit (English. Кроткая)
    Входимость: 58. Размер: 95кб.
    7. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter I. Night
    Входимость: 54. Размер: 116кб.
    8. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter V. The subtle serpent
    Входимость: 54. Размер: 113кб.
    9. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter V. On the eve op the fete
    Входимость: 48. Размер: 60кб.
    10. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter VI. Pyotr Stepanovitch is busy
    Входимость: 46. Размер: 105кб.
    11. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter II. Night (continued)
    Входимость: 41. Размер: 58кб.
    12. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter IV. The cripple
    Входимость: 41. Размер: 79кб.
    13. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter X. Filibusters. A fatal morning
    Входимость: 39. Размер: 58кб.
    14. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter VIII
    Входимость: 39. Размер: 57кб.
    15. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter III
    Входимость: 38. Размер: 51кб.
    16. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди). Page 2
    Входимость: 37. Размер: 68кб.
    17. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part IV. Book XII. A Judicial Error. Chapter 1. The Fatal Day
    Входимость: 37. Размер: 17кб.
    18. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter V
    Входимость: 35. Размер: 50кб.
    19. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter VII. A meeting
    Входимость: 35. Размер: 59кб.
    20. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter II. Prince harry. Matchmaking
    Входимость: 35. Размер: 96кб.
    21. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter III
    Входимость: 34. Размер: 49кб.
    22. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part II. Book VI. The Russian Monk. Chapter 2. Recollections of Father Zossima"s Youth before he became a Monk. The Duel
    Входимость: 33. Размер: 53кб.
    23. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter VI. A busy night
    Входимость: 33. Размер: 76кб.
    24. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter VII. Stepan Trofimovitch's last wandering
    Входимость: 33. Размер: 83кб.
    25. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter IV. The last resolution
    Входимость: 32. Размер: 57кб.
    26. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Epilogue. Chapter Two
    Входимость: 32. Размер: 19кб.
    27. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part two. Chapter Six
    Входимость: 32. Размер: 47кб.
    28. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter IX
    Входимость: 32. Размер: 47кб.
    29. Dostoevsky. The Double (English. Двойник). Chapter IV
    Входимость: 32. Размер: 29кб.
    30. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter V
    Входимость: 31. Размер: 52кб.
    31. Dostoevsky. The Double (English. Двойник). Chapter XIII
    Входимость: 31. Размер: 36кб.
    32. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part III. Chapter II
    Входимость: 31. Размер: 32кб.
    33. Dostoevsky. The Double (English. Двойник). Chapter X
    Входимость: 31. Размер: 50кб.
    34. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part IV. Chapter X
    Входимость: 30. Размер: 33кб.
    35. Dostoevsky. The Insulted and Injured (English. Униженные и оскорбленные). Epilogue
    Входимость: 30. Размер: 63кб.
    36. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part III. Chapter I
    Входимость: 30. Размер: 37кб.
    37. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter IX
    Входимость: 30. Размер: 59кб.
    38. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток)
    Входимость: 29. Размер: 43кб.
    39. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter IV
    Входимость: 29. Размер: 53кб.
    40. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter II
    Входимость: 29. Размер: 47кб.
    41. Dostoevsky. The Insulted and Injured (English. Униженные и оскорбленные)
    Входимость: 29. Размер: 26кб.
    42. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part I. Chapter IV
    Входимость: 28. Размер: 32кб.
    43. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part III. Book VIII. Mitya. Chapter 7.The First and Rightful Lover
    Входимость: 28. Размер: 43кб.
    44. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part one. Chapter Seven
    Входимость: 28. Размер: 28кб.
    45. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter I
    Входимость: 28. Размер: 37кб.
    46. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part two. Chapter Four
    Входимость: 28. Размер: 25кб.
    47. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part one. Chapter Six
    Входимость: 27. Размер: 29кб.
    48. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part four. Chapter Five
    Входимость: 27. Размер: 42кб.
    49. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part III. Book VII. Alyosha. Chapter 1. The Breath of Corruption
    Входимость: 27. Размер: 32кб.
    50. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Сhapter III. A romance ended
    Входимость: 27. Размер: 52кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter I. The fete—first part
    Входимость: 73. Размер: 70кб.
    Часть текста: as some people expressed it, rubbing their hands in anticipation. Many people, it is true, tried to assume a frowning and diplomatic countenance; but, speaking generally, every Russian is inordinately delighted at any public scandal and disorder. It is true that we did feel something much more serious than the mere craving for a scandal: there was a general feeling of irritation, a feeling of implacable resentment; every one seemed thoroughly disgusted with everything. A kind of bewildered cynicism, a forced, as it were, strained cynicism was predominant in every one. The only people who were free from bewilderment were the ladies, and they were clear on only one point:' their remorseless detestation of Yulia Mihailovna. Ladies of all shades of opinion were agreed in this. And she, poor dear, had no suspicion; up to the last hour she was persuaded that she was “surrounded by followers,” and that they were still “fanatically devoted to her.” I have already hinted that some low fellows of different sorts had made their appearance amongst us. In turbulent times of upheaval or transition low characters always come to the front everywhere. I am not speaking now of the so-called “advanced” people who are always in a hurry to be in advance of every one else (their absorbing anxiety) and who always have some more or less definite, though often very stupid, aim. No, I am speaking only of the riff-raff. In every period of transition this riff-raff, which exists in every society, rises to the surface, and is not only without any aim but has not even a symptom of an idea, and merely does its utmost to give expression to uneasiness and impatience. Moreover, this riff-raff almost always falls unconsciously under the control of the little group of “advanced people” who do act with a definite aim, and this...
    2. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы)
    Входимость: 70. Размер: 80кб.
    Часть текста: Whither drift they? What's the mournful dirge they sing? Do they hail a witch's marriage Or a goblin's burying?” A. Pushkin. “And there was one herd of many swine feeding on this mountain; and they besought him that he would suffer them to enter into them. And he suffered them. “Then went the devils out of the man and entered into the swine; and the herd ran violently down a steep place into the lake and were choked. “When they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country. “Then they went out to see what was done; and came to Jesus and found the man, out of whom the devils were departed, sitting at the feet of Jesus, clothed and in his right mind; and they were afraid.” Luke, ch. viii. 32-37. PART I CHAPTER I. INTRODUCTORY SOME DETAILS OF THE BIOGRAPHY OF THAT HIGHLY RESPECTED GENTLEMAN STEFAN TEOFIMOVITCH VERHOVENSKY. IN UNDERTAKING to describe the recent and strange incidents in our town, till lately wrapped in uneventful obscurity, I find' myself forced in absence of literary skill to begin my story rather far back, that is to say, with certain biographical details concerning that talented and highly-esteemed gentleman, Stepan Trofimovitch Verhovensky. I trust that these details may at least serve as an introduction, while my projected story...
    3. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter VI
    Входимость: 69. Размер: 60кб.
    Часть текста: fairly large and almost presentable. In it were soft, red armchairs and a sofa, very much the worse for wear, however (Versilov could not endure covers on furniture); there were rugs of a sort and several tables, including some useless little ones. On the right was Versilov's room, cramped and narrow with one window; it was furnished with a wretched-looking writing-table covered with unused books and crumpled papers, and an equally wretched-looking easy chair with a broken spring that stuck up in one corner and often made Versilov groan and swear. On an equally threadbare sofa in this room he used to sleep. He hated this study of his, and I believe he never did anything in it; he preferred sitting idle for hours together in the drawing-room. On the left of the drawing-room there was another room of the same sort in which my mother and sister slept. The drawing-room was entered from the passage at the end of which was the kitchen, where the cook, Lukerya, lived, and when she cooked, she ruthlessly filled the whole flat with the smell of burnt fat. There were moments when Versilov cursed his life and fate aloud on account of the smell from the kitchen, and in that one matter I sympathized with him fully; I hated that smell, too, though it did not penetrate to my room: I lived upstairs in an attic under the roof, to which I climbed by a very steep and shaky ladder. The only things worth mentioning in it were a semicircular window, a low-pitched ceiling, a sofa covered with American leather on which at night Lukerya spread sheets and put a pillow for me. The rest of the furniture consisted of two articles, a perfectly plain deal table and a wooden...
    4. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter II. The end of the fete
    Входимость: 68. Размер: 70кб.
    Часть текста: epigrams, Stepan Trofimovitch! Open the door. We must take steps; they may still come and insult you. . . .” I thought myself entitled to be particularly severe and even rigorous. I was afraid he might be going to do something still more mad. But to my surprise I met an extraordinary firmness. “Don't be the first to insult me then. I thank you for the past, but I repeat I've done with all men, good and bad. I am writing to Darya Pavlovna, whom I've forgotten so unpardonably till now. You may take it to her to-morrow, if you like, now merci.” “Stepan Trofimovitch, I assure you that the matter is more serious than you think. Do you think that you've crushed some one there? You've pulverised no one, but have broken yourself to pieces like an empty bottle.” (Oh, I was coarse and discourteous;. I remember it with regret.) “You've absolutely no reason to write to Darya Pavlovna. . . and what will you do with yourself without me? What do you understand about practical life? I expect you are plotting something else? You'll simply come to grief again if you go plotting something more. . . .” He rose and came close up to the door. “You've not been long with them, but you've caught the infection of their tone and language. Dieu vous pardonne, mon ami, et Dieu vous garde. But I've always seen in you the germs of delicate feeling, and you will get over it perhaps— apres le temps, of course, like all of us Russians. As for what you say about my impracticability, I'll remind you of a recent idea of mine: a whole mass of people in Russia do nothing whatever but attack other people's impracticability with the...
    5. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter III. The sins of others
    Входимость: 58. Размер: 104кб.
    Часть текста: (English. Бесы). Part I. Chapter III. The sins of others CHAPTER III. THE SINS OF OTHERS ABOUT A WEEK had passed, and the position had begun to grow more complicated. I may mention in passing that I suffered a great deal during that unhappy week, as I scarcely left the side of my affianced friend, in the capacity of his most intimate confidant. What weighed upon him most was the feeling of shame, though we saw no one all that week, and sat indoors alone. But he was even ashamed before me, and so much so that the more he confided to me the more vexed he was with me for it. He was so morbidly apprehensive that he expected that every one knew about it already, the whole town, and was afraid to show himself, not only at the club, but even in his circle of friends. He positively would not go out to take his constitutional till well after dusk, when it was quite dark. A week passed and he still did not know whether he were betrothed or not, and could not find out for a fact, however much he tried. He had not yet seen his future bride, and did not know whether she was to be his bride or not; did not, in fact, know whether there was anything serious in it at all. Varvara Petrovna, for some reason, resolutely refused to admit him to her presence. In answer to one of his first letters to her (and he wrote a great number of them) she begged him plainly to spare her all communications with him for a time, because she was very busy, and having a great deal of the utmost importance to communicate to him she was waiting for a more free moment to do so, and that she would let him know in time when he could come to see her. She declared she would send back his letters unopened, as they were “simple self-indulgence.” I read that letter myself—he showed it me. Yet all this harshness and indefiniteness were nothing compared with ...

    © 2000- NIV