Поиск по творчеству и критике
Cлово "WHY"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter III. The sins of others
Входимость: 46. Размер: 104кб.
2. Dostoevsky. A Gentle Spirit (English. Кроткая)
Входимость: 37. Размер: 95кб.
3. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part III. Chapter III
Входимость: 32. Размер: 39кб.
4. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter I. Night
Входимость: 32. Размер: 116кб.
5. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter V. The subtle serpent
Входимость: 31. Размер: 113кб.
6. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part five. Chapter Four
Входимость: 29. Размер: 40кб.
7. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter VI. Pyotr Stepanovitch is busy
Входимость: 29. Размер: 105кб.
8. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part four. Chapter Five
Входимость: 28. Размер: 42кб.
9. Dostoevsky. The Gambler (English. Игрок). Chapter V
Входимость: 27. Размер: 19кб.
10. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part three. Chapter Five
Входимость: 27. Размер: 45кб.
11. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Сhapter III. A romance ended
Входимость: 26. Размер: 52кб.
12. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part IV. Chapter VIII
Входимость: 25. Размер: 46кб.
13. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter VI
Входимость: 25. Размер: 43кб.
14. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part IV. Book XI. Ivan. Chapter 8. The Third and Last Interview with Smerdyakov
Входимость: 24. Размер: 39кб.
15. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter VII
Входимость: 23. Размер: 35кб.
16. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter V
Входимость: 23. Размер: 50кб.
17. Dostoevsky. Notes from the Underground (English. Записки из подполья). Part II. Chapter VI
Входимость: 23. Размер: 24кб.
18. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part III. Book IX. The Preliminary Investigation. Chapter 7.Mitya"s Great Secret Received with Hisses
Входимость: 23. Размер: 30кб.
19. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter II. Prince harry. Matchmaking
Входимость: 22. Размер: 96кб.
20. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди). Page 5
Входимость: 22. Размер: 59кб.
21. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter X
Входимость: 21. Размер: 49кб.
22. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter VI. A busy night
Входимость: 21. Размер: 76кб.
23. Dostoevsky. The Insulted and Injured (English. Униженные и оскорбленные). Part I. Chapter VIII
Входимость: 20. Размер: 19кб.
24. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter VIII
Входимость: 20. Размер: 57кб.
25. Dostoevsky. The Insulted and Injured (English. Униженные и оскорбленные). Part III. Chapter VI
Входимость: 20. Размер: 30кб.
26. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter VI
Входимость: 20. Размер: 60кб.
27. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part III. Book VIII. Mitya. Chapter 8. Delirium
Входимость: 20. Размер: 34кб.
28. Dostoevsky. The Double (English. Двойник). Chapter IX
Входимость: 20. Размер: 45кб.
29. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди). Page 3
Входимость: 19. Размер: 45кб.
30. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part two. Chapter Six
Входимость: 19. Размер: 47кб.
31. Dostoevsky. The Insulted and Injured (English. Униженные и оскорбленные). Part III. Chapter X
Входимость: 19. Размер: 48кб.
32. Dostoevsky. The Crocodile (English. Крокодил)
Входимость: 19. Размер: 84кб.
33. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part II. Chapter III
Входимость: 19. Размер: 35кб.
34. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter IV. The cripple
Входимость: 19. Размер: 79кб.
35. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part III. Chapter V
Входимость: 18. Размер: 34кб.
36. Dostoevsky. The Insulted and Injured (English. Униженные и оскорбленные). Part III. Chapter IX
Входимость: 18. Размер: 34кб.
37. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part II. Chapter VIII
Входимость: 18. Размер: 51кб.
38. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part three. Chapter Six
Входимость: 17. Размер: 26кб.
39. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part II. Book V. Pro and Contra. Chapter 6.For Awhile a Very Obscure One
Входимость: 17. Размер: 27кб.
40. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part three. Chapter Three
Входимость: 17. Размер: 32кб.
41. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part III. Book IX. The Preliminary Investigation. Chapter 8.The Evidences of the Witnesses. The Babe
Входимость: 17. Размер: 25кб.
42. Dostoevsky. The Insulted and Injured (English. Униженные и оскорбленные). Epilogue
Входимость: 17. Размер: 63кб.
43. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part II. Chapter VI
Входимость: 16. Размер: 34кб.
44. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part three. Chapter Four
Входимость: 16. Размер: 27кб.
45. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part III. Chapter I
Входимость: 16. Размер: 37кб.
46. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter IX
Входимость: 16. Размер: 47кб.
47. Dostoevsky. The Insulted and Injured (English. Униженные и оскорбленные). Part II. Chapter I
Входимость: 16. Размер: 31кб.
48. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди)
Входимость: 16. Размер: 38кб.
49. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part six. Chapter Seven
Входимость: 16. Размер: 22кб.
50. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter II
Входимость: 16. Размер: 52кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter III. The sins of others
Входимость: 46. Размер: 104кб.
Часть текста: to grow more complicated. I may mention in passing that I suffered a great deal during that unhappy week, as I scarcely left the side of my affianced friend, in the capacity of his most intimate confidant. What weighed upon him most was the feeling of shame, though we saw no one all that week, and sat indoors alone. But he was even ashamed before me, and so much so that the more he confided to me the more vexed he was with me for it. He was so morbidly apprehensive that he expected that every one knew about it already, the whole town, and was afraid to show himself, not only at the club, but even in his circle of friends. He positively would not go out to take his constitutional till well after dusk, when it was quite dark. A week passed and he still did not know whether he were betrothed or not, and could not find out for a fact, however much he tried. He had not yet seen his future bride, and did not know whether she was to be his bride or not; did not, in fact, know whether there was anything serious in it at all. Varvara Petrovna, for some reason, resolutely refused to admit him to her presence. In answer to one of his first letters to her (and he wrote a great number of them) she begged him plainly to spare her all communications with him for a time, because she was very busy, and having a great deal of the utmost importance to communicate to him she was waiting for a more free moment to do so, and that she would let him know in time when he could come to see her. She declared she would send back his letters unopened, as they were “simple self-indulgence.” I read that letter myself—he showed it me. Yet all this harshness and indefiniteness were...
2. Dostoevsky. A Gentle Spirit (English. Кроткая)
Входимость: 37. Размер: 95кб.
Часть текста: it myself. The horror of it for me is that I understand it all! It was, if you care to know, that is to take it from the beginning, that she used to come to me simply to pawn things, to pay for advertising in the VOICE to the effect that a governess was quite willing to travel, to give lessons at home, and so on, and so on. That was at the very beginning, and I, of course, made no difference between her and the others: "She comes," I thought, "like any one else," and so on. But afterwards I began to see a difference. She was such a slender, fair little thing, rather tall, always a little awkward with me, as though embarrassed (I fancy she was the same with all strangers, and in her eyes, of course, I was exactly like anybody else - that is, not as a pawnbroker but as a man). As soon as she received the money she would turn round at once and go away. And always in silence. Other women argue so, entreat, haggle for me to give them more; this one did not ask for more. . . . I believe I am muddling it up. Yes; I was struck first of all by the things she brought: poor little silver gilt earrings, a trashy little locket, things not worth sixpence. She knew herself that they were worth next to nothing, but I could see from her face that they were treasures to her, and I found out afterwards as a fact that they were all that was left her belonging to her father and mother. Only once I allowed myself to scoff at her things. You see I never allow myself to behave like that. I keep up a gentlemanly tone with my clients: few words, politeness and severity. "Severity, severity!" But once she ventured to bring her last rag, that is, literally the remains of an old hareskin jacket, and I could not resist saying something by way of a joke. My goodness! how she flared up! Her...
3. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part III. Chapter III
Входимость: 32. Размер: 39кб.
Часть текста: from the mists. In spite of Prince S. 's assurances and explanations, Evgenie Pavlovitch's real character and position were at last coming to light. He was publicly convicted of intimacy with "that creature." So thought Lizabetha Prokofievna and her two elder daughters. But the real upshot of the business was that the number of riddles to be solved was augmented. The two girls, though rather irritated at their mother's exaggerated alarm and haste to depart from the scene, had been unwilling to worry her at first with questions. Besides, they could not help thinking that their sister Aglaya probably knew more about the whole matter than both they and their mother put together. Prince S. looked as black as night, and was silent and moody. Mrs. Epanchin did not say a word to him all the way home, and he did not seem to observe the fact. Adelaida tried to pump him a little by asking, "who was the uncle they were talking about, and what was it that had happened in Petersburg?" But he had merely muttered something disconnected about "making inquiries," and that "of course it was all nonsense." "Oh, of course," replied Adelaida, and asked no more questions. Aglaya, too, was very quiet; and the only remark she made on the way home was that they were "walking much too fast to be pleasant." Once she turned and observed the prince hurrying after them. Noticing his anxiety to catch them up, she smiled ironically, and then looked back no more. At length, just as they neared the house, General Epanchin came out and met them; he had only just arrived from town. His first...
4. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter I. Night
Входимость: 32. Размер: 116кб.
Часть текста: and, as before, brought him various items of news, without which he could not exist. I need hardly say that there were rumours of the most varied kind going about the town in regard to the blow that Stavrogin had received, Lizaveta Nikolaevna's fainting fit, and all that happened on that Sunday. But what we wondered was, through whom the story had got about so quickly and so accurately. Not one of the persons present had any need to give away the secret of what had happened, or interest to serve by doing so. The servants had not been present. Lebyadkinwas the only one who might have chattered, not so much from spite, for he had gone out in great alarm (and fear of an enemy destroys spite against him), but simply from incontinence of speech-But Lebyadkin and his sister had disappeared next day, and nothing could be heard of them. There was no trace of them at Filipov's house, they had moved, no one knew where, and seemed to have vanished. Shatov, of whom I wanted to inquire about Marya Timofyevna, would not open his door, and I believe sat locked up in his room for the whole of those eight days, even discontinuing his work in the town. He would not see me. I went to see him on Tuesday and knocked at his door. I got no answer, but being convinced by unmistakable evidence that he was at home, I knocked a second time. Then, jumping up, apparently from his bed, he strode to the door and shouted at the top of his voice: “Shatov is not at home!” With that I went away. Stepan Trofimovitch and I, not without dismay at the boldness of the supposition, though we tried to encourage one another, reached at last a conclusion: we made up our mind that the only person who could be responsible for spreading these...
5. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter V. The subtle serpent
Входимость: 31. Размер: 113кб.
Часть текста: clapping her hands, ecstatically preparing herself to listen to a conversation in French. Varvara Petrovna stared at her almost in dismay. We all sat in silence, waiting to see how it would end. Shatov did not lift up his head, and Stepan Trofimovitch was overwhelmed with confusion as though it were all his fault; the perspiration stood out on his temples. I glanced at Liza (she was sitting in the corner almost beside Shatov). Her eyes darted keenly from Varvara Petrovna to the cripple and back again; her lips were drawn into a smile, but not a pleasant one. Varvara Petrovna saw that smile. Meanwhile Marya Timofyevna was absolutely transported. With evident enjoyment and without a trace of embarrassment she stared at Varvara Petrovna's beautiful drawing-room—the furniture, the carpets, the pictures on the walls, the old-fashioned painted ceiling, the great bronze crucifix in the corner, the china lamp, the albums, the objects on the table. “And you're here, too, Shatushka!” she cried suddenly. “Only fancy, I saw you a long time ago, but I thought it couldn't be you! How could you come here!” And she laughed gaily. “You know this woman?” said Varvara Petrovna, turning to him at once. “I know her,” muttered Shatov. He seemed about to move from his chair, but remained sitting. “What do you know of her? Make haste, please!” “Oh, well. . .” he stammered with an incongruous smile. “You see for yourself. ...” “What do I see? Come ...
6. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part five. Chapter Four
Входимость: 29. Размер: 40кб.
Часть текста: from his triumph over Luzhin. But, strange to say, by the time he reached Sonia's lodging, he felt a sudden impotence and fear. He stood still in hesitation at the door, asking himself the strange question: "Must I tell her who killed Lizaveta?" It was a strange question because he felt at the very time not only that he could not help telling her, but also that he could not put off the telling. He did not yet know why it must be so, he only felt it, and the agonising sense of his impotence before the inevitable almost crushed him. To cut short his hesitation and suffering, he quickly opened the door and looked at Sonia from the doorway. She was sitting with her elbows on the table and her face in her hands, but seeing Raskolnikov she got up at once and came to meet him as though she were expecting him. "What would have become of me but for you!" she said quickly, meeting him in the middle of the room. Evidently she was in haste to say this to him. It was what she had been waiting for. Raskolnikov went to the table and sat...
7. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter VI. Pyotr Stepanovitch is busy
Входимость: 29. Размер: 105кб.
Часть текста: stronger and stronger. Cases of robbery were twice as numerous as usual. But all this, of course, would have been perfectly ordinary had there been no other and more weighty reasons to disturb the equanimity of Audrey Antonovitch, who had till then been in good spirits. What struck Yulia Mihailovna most of all was that he became more silent and, strange to say, more secretive every day. Yet it was hard to imagine what he had to hide. It is true that he rarely opposed her and as a rule followed her lead without question. At her instigation, for instance, two or three regulations of a risky and hardly legal character were introduced with the object of strengthening the authority of the governor. There were several ominous instances of transgressions being condoned with the same end in view; persons who deserved to be sent to prison and Siberia were, solely because she insisted, recommended for promotion. Certain complaints and inquiries were deliberately and systematically ignored. All this came out later on. Not only did Lembke sign everything, but he did not even go into the question of the share taken by his wife in the execution of his duties. On the other hand, he began at times to be restive about “the most trifling matters,” to the surprise of Yulia Mihailovna. No doubt he felt the need to make up for the days of suppression by brief moments of mutiny. Unluckily, Yulia Mihailovna was unable, for all her insight, to understand this honourable punctiliousness in an honourable character. Alas, she had no thought to spare for that, and that was the source of many misunderstandings. There are some things of which it is not suitable for me to write,...
8. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part four. Chapter Five
Входимость: 28. Размер: 42кб.
Часть текста: went into the department of the investigation of criminal causes and sent his name in to Porfiry Petrovitch, he was surprised at being kept waiting so long: it was at least ten minutes before he was summoned. He had expected that they would pounce upon him. But he stood in the waiting-room, and people, who apparently had nothing to do with him, were continually passing to and fro before him. In the next room which looked like an office, several clerks were sitting writing and obviously they had no notion who or what Raskolnikov might be. He looked uneasily and suspiciously about him to see whether there was not some guard, some mysterious watch being kept on him to prevent his escape. But there was nothing of the sort: he saw only the faces of clerks absorbed in petty details, then other people, no one seemed to have any concern with him. He might go where he liked for them. The conviction grew stronger in him that if that enigmatic man of yesterday, that phantom sprung out of the earth, had seen everything, they would not have let him stand and wait like that. And would they have waited till he elected to appear at eleven? Either the man had not yet given information, or... or simply he knew nothing, had seen nothing (and how could he have seen anything?) and so all that had happened to him the day before was again a phantom exaggerated by his sick and overstrained imagination. This conjecture had begun to grow strong the day before, in the midst of all his alarm and despair. Thinking it all over now and preparing for a fresh...
9. Dostoevsky. The Gambler (English. Игрок). Chapter V
Входимость: 27. Размер: 19кб.
Часть текста: that today he is by no means on good terms with the General?" I went on. "Yes-- and I suppose you want to know why," she replied with dry captiousness. "You are aware, are you not, that the General is mortgaged to the Marquis, with all his property? Consequently, if the General's mother does not die, the Frenchman will become the absolute possessor of everything which he now holds only in pledge." "Then it is really the case that everything is mortgaged? I have heard rumours to that effect, but was unaware how far they might be true." "Yes, they ARE true. What then?" "Why, it will be a case of 'Farewell, Mlle. Blanche,'" I remarked; "for in such an event she would never become Madame General. Do you know, I believe the old man is so much in love with her that he will shoot himself if she should throw him over. At his age it is a dangerous thing to fall in love." "Yes, something, I believe, WILL happen to him," assented Polina thoughtfully. "And what a fine thing it all is!" I continued. "Could anything be more abominable than the way in which she has agreed to marry for money alone? Not one of the decencies has been observed; the whole affair has taken place without the least ceremony. And as for the grandmother, what could be more comical, yet more dastardly, than the sending of telegram after telegram to know if she is dead? What do you think of it, Polina Alexandrovna?" "Yes, it is very horrible," she interrupted with a shudder. "Consequently, I am the more surprised that YOU should be so cheerful. What are YOU so pleased about? About the fact that you have gone and lost my money?" "What? The money that you gave me to lose? I told you I should never win for other people--least of all for you. I obeyed you simply because you ordered me to; but you must not blame me for the result. I warned you that no good would ever come of...
10. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part three. Chapter Five
Входимость: 27. Размер: 45кб.
Часть текста: He held out his hand and shook hands, still apparently making desperate efforts to subdue his mirth and utter a few words to introduce himself. But he had no sooner succeeded in assuming a serious air and muttering something when he suddenly glanced again as though accidentally at Razumihin, and could no longer control himself: his stifled laughter broke out the more irresistibly the more he tried to restrain it. The extraordinary ferocity with which Razumihin received this "spontaneous" mirth gave the whole scene the appearance of most genuine fun and naturalness. Razumihin strengthened this impression as though on purpose. "Fool! You fiend," he roared, waving his arm which at once struck a little round table with an empty tea-glass on it. Everything was sent flying and crashing. "But why break chairs, gentlemen? You know it's a loss to the Crown," Porfiry Petrovitch quoted gaily. Raskolnikov was still laughing, with his hand in Porfiry Petrovitch's, but anxious not to overdo it, awaited the right moment to put a natural end to it. Razumihin, completely put to confusion by upsetting the table and smashing the glass, gazed gloomily at the fragments, cursed and turned sharply to the window where he stood looking out with his back to the company with a fiercely scowling countenance, seeing nothing. Porfiry Petrovitch laughed and was ready to go on laughing, but obviously looked for explanations....