• Наши партнеры
    Online.vulcangold.co - игровые аппараты на реальные деньги онлайн вулкан
  • Cлово "WILL"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part II. Book V. Pro and Contra. Chapter 5.The Grand Inquisitor
    Входимость: 111. Размер: 48кб.
    2. Dostoevsky. The Crocodile (English. Крокодил)
    Входимость: 102. Размер: 84кб.
    3. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part II. Book VI. The Russian Monk. Chapter 3. Conversations and Exhortations of Father Zossima
    Входимость: 75. Размер: 35кб.
    4. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди). Page 6
    Входимость: 67. Размер: 44кб.
    5. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter VI. A busy night
    Входимость: 64. Размер: 76кб.
    6. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter III. The sins of others
    Входимость: 56. Размер: 104кб.
    7. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter II. Prince harry. Matchmaking
    Входимость: 54. Размер: 96кб.
    8. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди). Page 4
    Входимость: 54. Размер: 47кб.
    9. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter VI. Pyotr Stepanovitch is busy
    Входимость: 50. Размер: 105кб.
    10. Dostoevsky. A Gentle Spirit (English. Кроткая)
    Входимость: 49. Размер: 95кб.
    11. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Epilogue. Chapter 2.For a Moment the Lie Becomes Truth
    Входимость: 48. Размер: 43кб.
    12. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди). Page 5
    Входимость: 46. Размер: 59кб.
    13. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part II. Book VI. The Russian Monk. Chapter 2. Recollections of Father Zossima"s Youth before he became a Monk. The Duel
    Входимость: 45. Размер: 53кб.
    14. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter I. Night
    Входимость: 45. Размер: 116кб.
    15. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter VII. Stepan Trofimovitch's last wandering
    Входимость: 45. Размер: 83кб.
    16. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part II. Chapter IX
    Входимость: 41. Размер: 31кб.
    17. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter V
    Входимость: 39. Размер: 50кб.
    18. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part II. Book IV. Lacerations. Chapter 5.A Laceration in the Drawing-Room
    Входимость: 38. Размер: 28кб.
    19. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди). Page 3
    Входимость: 38. Размер: 45кб.
    20. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part II. Book VI. The Russian Monk. Chapter 1. Father Zossima and His Visitors
    Входимость: 35. Размер: 36кб.
    21. Dostoevsky. Notes from the Underground (English. Записки из подполья). Part II. Chapter VII
    Входимость: 35. Размер: 16кб.
    22. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter XI
    Входимость: 35. Размер: 45кб.
    23. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter VIII. Ivan the Tsarevitch
    Входимость: 34. Размер: 26кб.
    24. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter XIII
    Входимость: 33. Размер: 32кб.
    25. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part IV. Book XII. A Judicial Error. Chapter 13.A Corrupter of Thought
    Входимость: 33. Размер: 20кб.
    26. Dostoevsky. Notes from the Underground (English. Записки из подполья). Part I. Chapter VIII
    Входимость: 32. Размер: 12кб.
    27. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter XII
    Входимость: 32. Размер: 39кб.
    28. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part six. Chapter Two
    Входимость: 31. Размер: 32кб.
    29. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part I. Book III. The Sensualists. Chapter 5. The Confession of a Passionate Heart -- "Heels Up"
    Входимость: 30. Размер: 21кб.
    30. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part I. Chapter IX
    Входимость: 30. Размер: 59кб.
    31. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter V. The subtle serpent
    Входимость: 30. Размер: 113кб.
    32. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter III
    Входимость: 29. Размер: 51кб.
    33. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part III. Book VIII. Mitya. Chapter 3.Gold Mines
    Входимость: 29. Размер: 29кб.
    34. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part IV. Book XI. Ivan. Chapter 9.The Devil. Ivan"s Nightmare
    Входимость: 29. Размер: 47кб.
    35. Dostoevsky. The Double (English. Двойник). Chapter IX
    Входимость: 28. Размер: 45кб.
    36. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part five. Chapter Four
    Входимость: 28. Размер: 40кб.
    37. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part II. Chapter VIII
    Входимость: 28. Размер: 51кб.
    38. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter VII. A meeting
    Входимость: 28. Размер: 59кб.
    39. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter I
    Входимость: 28. Размер: 37кб.
    40. Dostoevsky. Notes from the Underground (English. Записки из подполья). Part I. Chapter VII
    Входимость: 28. Размер: 13кб.
    41. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part two. Chapter Three
    Входимость: 28. Размер: 32кб.
    42. Dostoevsky. Notes from the Underground (English. Записки из подполья). Part II. Chapter VI
    Входимость: 28. Размер: 24кб.
    43. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part II. Chapter VIII
    Входимость: 28. Размер: 42кб.
    44. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter VI
    Входимость: 27. Размер: 43кб.
    45. Dostoevsky. The Insulted and Injured (English. Униженные и оскорбленные). Part IV. Chapter VI
    Входимость: 27. Размер: 34кб.
    46. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part four. Chapter Four
    Входимость: 27. Размер: 39кб.
    47. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part II. Chapter VII
    Входимость: 27. Размер: 48кб.
    48. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part II. Book IV. Lacerations. Chapter 7.And in the Open Air
    Входимость: 26. Размер: 25кб.
    49. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part II. Chapter I
    Входимость: 26. Размер: 40кб.
    50. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part II. Chapter II
    Входимость: 26. Размер: 35кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part II. Book V. Pro and Contra. Chapter 5.The Grand Inquisitor
    Входимость: 111. Размер: 48кб.
    Часть текста: gracieuse Vierge Marie, and she appears herself on the stage and pronounces her bon jugement. Similar plays, chiefly from the Old Testament, were occasionally performed in Moscow too, up to the times of Peter the Great. But besides plays there were all sorts of legends and ballads scattered about the world, in which the saints and angels and all the powers of Heaven took part when required. In our monasteries the monks busied themselves in translating, copying, and even composing such poems -- and even under the Tatars. There is, for instance, one such poem (of course, from the Greek), The Wanderings of Our Lady through Hell, with descriptions as bold as Dante's. Our Lady visits hell, and the Archangel Michael leads her through the torments. She sees the sinners and their punishment. There she sees among others one noteworthy set of sinners in a burning lake; some of them sink to the bottom of the lake so that they can't swim out, and 'these God forgets' -- an expression of extraordinary depth and force. And so Our Lady, shocked and weeping, falls before the throne of God and begs for mercy for all in hell -- for all she has seen there, indiscriminately. Her conversation with God is immensely interesting. She beseeches Him, she will not desist, and when God points to the hands and feet of her Son, nailed to the Cross, and...
    2. Dostoevsky. The Crocodile (English. Крокодил)
    Входимость: 102. Размер: 84кб.
    Часть текста: same depart- ment, and may be said to be a distant relation of mine, too, expressed the desire to see the crocodile now on view at a fixed charge in the Arcade. As Ivan Matveitch had already in his pocket his ticket for a tour abroad (not so much for the sake of his health as for the improvement of his mind), and was consequently free from his official duties and had nothing whatever to do that morning, he offered no objection to his wife's irresistible fancy, but was positively aflame with curiosity himself. "A capital idea!" he said, with the utmost satisfaction. "We'll have a look at the crocodile! On the eve of visiting Europe it is as well to acquaint ourselves on the spot with its indigenous inhabitants." And with these words, taking his wife's arm, he set off with her at once for the Arcade. I joined them, as I usually do, being an intimate friend of the family. I have never seen Ivan Matveitch in a more agreeable frame of mind than he was on that memorable morning-how true it is that we know not beforehand the fate that awaits...
    3. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part II. Book VI. The Russian Monk. Chapter 3. Conversations and Exhortations of Father Zossima
    Входимость: 75. Размер: 35кб.
    Часть текста: people with a jeer, and by others it is used as a term of abuse, and this contempt for the monk is growing. It is true, alas, it is true, that there are many sluggards, gluttons, profligates, and insolent beggars among monks. Educated people point to these: "You are idlers, useless members of society, you live on the labour of others, you are shameless beggars." And yet how many meek and humble monks there are, yearning for solitude and fervent prayer in peace! These are less noticed, or passed over in silence. And how suprised men would be if I were to say that from these meek monks, who yearn for solitary prayer, the salvation of Russia will come perhaps once more! For they are in truth made ready in peace and quiet "for the day and the hour, the month and the year." Meanwhile, in their solitude, they keep the image of Christ fair and undefiled, in the purity of God's truth, from the times of the Fathers of old, the Apostles and the martyrs. And when the time comes they will show it to the tottering creeds of the world. That is a great thought. That star will rise out of the East. That is my view of the monk, and is it false? Is it too proud? Look at the worldly and all who set themselves up above the people of God; has not God's image and His truth been distorted in them? They have science; but in science there is nothing but what is the object of sense. The spiritual world, the higher part of man's being is rejected altogether, dismissed with a sort of triumph, even with hatred. The world has proclaimed the reign of freedom, especially of late, but what do we see in this freedom of theirs? Nothing but slavery and self-destruction! For the world says: "You have desires and so satisfy them, for you have the same rights as the most rich and powerful. Don't be afraid of satisfying them and even multiply your desires." That is the modern doctrine of the world. In that they see freedom. And what follows from this...
    4. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди). Page 6
    Входимость: 67. Размер: 44кб.
    Часть текста: Folk (English. Бедные люди). Page 6 September 10th. MY BELOVED MAKAR ALEXIEVITCH,--I am unspeakably rejoiced at your good fortune, and fully appreciate the kindness of your superior. Now, take a rest from your cares. Only do not AGAIN spend money to no advantage. Live as quietly and as frugally as possible, and from today begin always to set aside something, lest misfortune again overtake you. Do not, for God's sake, worry yourself-- Thedora and I will get on somehow. Why have you sent me so much money? I really do not need it--what I had already would have been quite sufficient. True, I shall soon be needing further funds if I am to leave these lodgings, but Thedora is hoping before long to receive repayment of an old debt. Of course, at least TWENTY roubles will have to be set aside for indispensable requirements, but theremainder shall be returned to you. Pray take care of it, Makar Alexievitch. Now, goodbye. May your life continue peacefully, and may you preserve your health and spirits. I would have written to you at greater length had I not felt so terribly weary. Yesterday I never left my bed. I am glad that you have promised to come and see me. Yes, you MUST pay me a visit. B. D. September 11th. MY DARLING BARBARA ALEXIEVNA,--I implore you not to leave me now that I am once more happy and contented. Disregard...
    5. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part III. Chapter VI. A busy night
    Входимость: 64. Размер: 76кб.
    Часть текста: no one “who knew anything of human nature “could suppose that Shatov could be a danger at this moment. But to his discomfiture he found none of them at home except Erkel and Lyamshin. Erkel listened in silence, looking candidly into his eyes, and in answer to the direct question “Would he go at six o'clock or not?” he replied with the brightest of smiles that “of course he would go.” Lyamshin was in bed, seriously ill, as it seemed, with his head covered with a quilt. He was alarmed at Virginsky's coming in, and as soon as the latter began speaking he waved him off from under the bedclothes, entreating him to let him alone. He listened to all he said about Shatov, however, and seemed for some reason extremely struck by the news that Virginsky had found no one at home. It seemed that Lyamshin knew already (through Liputin) of Fedka's death, and hurriedly and incoherently told Virginsky about it, at which the latter seemed struck in his turn. To Virginsky's direct question, “Should they go or not?” he began suddenly waving his hands again, entreating him to let him alone, and saying that it was not his business, and that he knew nothing about it. Virginsky returned home dejected and greatly alarmed. It weighed upon him that he had to hide it from his family; he was accustomed to tell his wife...

    © 2000- NIV