Поиск по творчеству и критике
Cлово "ROMAN"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part IV. Chapter VII
Входимость: 12. Размер: 43кб.
2. Достоевский в Германии - обзор В. В. Дудкина и К. М. Азадовского. VI. Достоевский в социал-демократической и рабочей печати
Входимость: 7. Размер: 43кб.
3. Достоевский в Германии - обзор В. В. Дудкина и К. М. Азадовского. Приложение. Библиография переводов произведений Достоевского на немецкий язык (1882-1900)
Входимость: 7. Размер: 8кб.
4. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part II. Book V. Pro and Contra. Chapter 5.The Grand Inquisitor
Входимость: 5. Размер: 48кб.
5. Достоевский в Германии - обзор В. В. Дудкина и К. М. Азадовского. II. Период натурализма
Входимость: 5. Размер: 90кб.
6. Достоевский в Германии - обзор В. В. Дудкина и К. М. Азадовского. V. Экспрессионизм и "проблема жизни"
Входимость: 4. Размер: 84кб.
7. Достоевский на французской сцене - обзор Н. Л. Сухачева
Входимость: 4. Размер: 81кб.
8. Гроссман Л. П.: Поэтика Достоевского. Композиция в романе Достоевского
Входимость: 4. Размер: 83кб.
9. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter I. Night
Входимость: 4. Размер: 116кб.
10. Библиография работ, посвященных роману "Братья Карамазовы" , за последние четыре десятилетия. Составитель Т. А. Касаткина
Входимость: 3. Размер: 114кб.
11. Достоевский в Германии - обзор В. В. Дудкина и К. М. Азадовского
Входимость: 3. Размер: 16кб.
12. Орнатская Т. И., Туниманов В. А.: Достоевский
Входимость: 2. Размер: 86кб.
13. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part I. Book I. The History of a Family. Chapter 4. The Third Son, Alyosha
Входимость: 2. Размер: 20кб.
14. Якубович И. Д.: Неизвестный отзыв о повести "Дядюшкин сон"
Входимость: 2. Размер: 4кб.
15. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part III. Chapter II
Входимость: 1. Размер: 47кб.
16. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part II. Chapter III
Входимость: 1. Размер: 35кб.
17. Достоевский в Германии - обзор В. В. Дудкина и К. М. Азадовского. IV. Неоромантизм. Легенда о "русской душе"
Входимость: 1. Размер: 61кб.
18. Dostoevsky. Notes from the Underground (English. Записки из подполья). Part I. Chapter VII
Входимость: 1. Размер: 13кб.
19. Dostoevsky. A Raw Youth (English. Подросток). Part II. Chapter I
Входимость: 1. Размер: 40кб.
20. Достоевский в Германии - обзор В. В. Дудкина и К. М. Азадовского. VII. Заключение
Входимость: 1. Размер: 20кб.
21. Луначарский А.: Вступительное слово на вечере, посвященном Ф. М. Достоевскому
Входимость: 1. Размер: 56кб.
22. Пруцков Н. И.: Расцвет реализма. Школа беллетристов-разночинцев 60-х годов
Входимость: 1. Размер: 93кб.
23. Летопись жизни и творчества Ф. М. Достоевского 1821-1881гг. 1867 г. Страница 2
Входимость: 1. Размер: 62кб.
24. Риза-Задэ Фатима: Достоевский на западе
Входимость: 1. Размер: 7кб.
25. А. Г. Достоевская. Дневник 1867 года. Примечания
Входимость: 1. Размер: 125кб.
26. Кирпичников А.: Достоевский
Входимость: 1. Размер: 53кб.
27. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part I. Book II. An Unfortunate Gathering. Chapter 5. So Be It! So Be It!
Входимость: 1. Размер: 23кб.
28. Dostoevsky. The Gambler (English. Игрок)
Входимость: 1. Размер: 23кб.
29. Фридлендер Г. М.: Реализм Достоевского. Глава IV. Достоевский и русский классический роман XIX века. "Преступление и наказание". Страница 1
Входимость: 1. Размер: 94кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part IV. Chapter VII
Входимость: 12. Размер: 43кб.
Часть текста: him, and listened. The conversation had been on the subject of land, and the present disorders, and there must have been something amusing said, for the old man had begun to laugh at his companion's heated expressions. The latter was describing in eloquent words how, in consequence of recent legislation, he was obliged to sell a beautiful estate in the N. province, not because he wanted ready money--in fact, he was obliged to sell it at half its value. "To avoid another lawsuit about the Pavlicheff estate, I ran away," he said. "With a few more inheritances of that kind I should soon be ruined!" At this point General Epanchin, noticing how interested Muishkin had become in the conversation, said to him, in a low tone: "That gentleman--Ivan Petrovitch--is a relation of your late friend, Mr. Pavlicheff. You wanted to find some of his relations, did you not?" The general, who had been talking to his chief up to this moment, had observed the prince's solitude and silence, and was anxious to draw him into the conversation, and so introduce him again to the notice of some of the important personages. "Lef Nicolaievitch was a ward of Nicolai Andreevitch Pavlicheff, after the death of his own parents," he remarked, meeting Ivan Petrovitch's eye. "Very happy to meet him, I'm sure," remarked the latter. "I remember Lef Nicolaievitch well. When General Epanchin introduced us...
2. Достоевский в Германии - обзор В. В. Дудкина и К. М. Азадовского. VI. Достоевский в социал-демократической и рабочей печати
Входимость: 7. Размер: 43кб.
Часть текста: обзор В. В. Дудкина и К. М. Азадовского. VI. Достоевский в социал-демократической и рабочей печати VI. ДОСТОЕВСКИЙ В СОЦИАЛ-ДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ И РАБОЧЕЙ ПЕЧАТИ Интерес к Достоевскому в социалистической и рабочей печати Германии возникает примерно с середины 80-х годов, когда "восприятие русской литературы и искусства рабочим классом" становится "самостоятельным направлением" 41 1 . В обстановке обострившихся классовых противоречий 80--90-х годов значительно возрастает и роль литературы как важного идеологического оружия в освободительной борьбе пролетариата. В ходе классовой борьбы на идеологическом фронте зарождалась и формировалась эстетическая мысль немецкой социал-демократии. Выдающимся ее представителем в конце XIX в. был Франц-Меринг. В основу эстетических воззрений Меринга легло марксистское положение о социальной природе искусства, о том, что "литературно-художественное творчество определяется, в конечном счете, борьбой <...> народов за свое экономическое развитие" 412 . Меринг решительно отвергает тезис идеалистической эстетики о так называемом "чистом искусстве". "Писатели и художники не падают с неба и не витают в облаках,-- утверждает он, -- напротив, они живут в самой гуще классовых боев своего народа и своего времени". Отсюда вытекает другое важнейшее положение социал-демократической эстетики -- положение о классовом характере искусства. Как отмечает Меринг, влияние классовых боев "на отдельные умы проявляется очень различно, но остаться в стороне от них не может никто". Рассматривая с этих позиций немецкую классическую литературу, критик-марксист приходит к выводу о том, что она является "отражением борьбы немецкого бюргерства за свое освобождение". Классовым принципом руководствуется Меринг в ...
3. Достоевский в Германии - обзор В. В. Дудкина и К. М. Азадовского. Приложение. Библиография переводов произведений Достоевского на немецкий язык (1882-1900)
Входимость: 7. Размер: 8кб.
Часть текста: (Raskolnikow. Obers. v. W. Henckel. Leipzig, W. Friedrich). "Мальчик у Христа на елке" (Der Knabe bei Christo zum Weihnachtsbaume. -- "Auf der Hone". Internationale Revue, hrsg. von L. Sacher-Masoch. Jg. II. Bd. V. December. 1884. "Братья Карамазовы" (Die Brtider Karamazow. Leipzig, Fr. Grounow). 1885. "Униженные и оскорбленные" (ErniedrigteundBeleidigte. Berlin--Stuttgart, B. Spemann). 1886. "Записки из Мертвого дома" (Aus dem todten Hause. 2 Aufl. Dresden, H. Minden). "Рассказы" (Erzahlungen von F. M. Dostojewski. Frei nach dem Russ. von W. Goldschmidt. "Хозяйка" (Die Wirtin), "Елка и свадьба" (Christbaum und Hochzeit), "Белые ночи" (Helle Nachte), "Мальчик у Христа на елке" (Weihnacht), "Честный вор" (Der ehrliche Dieb) . "Подросток" (Junger Nachwuchs. Obers. v. W. Stein. Leipzig, W. Friedrich). "Преступление и наказание" (Raskolnikow. 2 Aufl. Leipzig, W. Friedrich). 1887. "Бедные люди" (Arme Leute. Obers. v. A. L. Hauff. Dresden u. Leipzig, H. Minden). "Кроткая" (Krotkaja. Deutsch v. M. von Brondsted. 1 u. 2 Aufl. Dresden, H. Minden). 1888. "Бесы" (Die Besessenen. Deutsch. v. H. Putze. Dresden, H. Minden)....
4. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part II. Book V. Pro and Contra. Chapter 5.The Grand Inquisitor
Входимость: 5. Размер: 48кб.
Часть текста: the dauphin. It was called Le bon jugement de la tres sainte et gracieuse Vierge Marie, and she appears herself on the stage and pronounces her bon jugement. Similar plays, chiefly from the Old Testament, were occasionally performed in Moscow too, up to the times of Peter the Great. But besides plays there were all sorts of legends and ballads scattered about the world, in which the saints and angels and all the powers of Heaven took part when required. In our monasteries the monks busied themselves in translating, copying, and even composing such poems -- and even under the Tatars. There is, for instance, one such poem (of course, from the Greek), The Wanderings of Our Lady through Hell, with descriptions as bold as Dante's. Our Lady visits hell, and the Archangel Michael leads her through the torments. She sees the sinners and their punishment. There she sees among others one noteworthy set of sinners in a burning lake; some of them sink to the bottom of the lake so that they can't swim out, and 'these God forgets' -- an expression of extraordinary depth and force. And so Our Lady, shocked and weeping, falls before the throne of God and begs for mercy for all in hell -- for all she has seen there, indiscriminately. Her conversation with God is immensely interesting. She beseeches Him, she...
5. Достоевский в Германии - обзор В. В. Дудкина и К. М. Азадовского. II. Период натурализма
Входимость: 5. Размер: 90кб.
Часть текста: интерес. Это знаменательное совпадение. И не случайное, ибо восприятие Достоевского в Германии было прямо связано со становлением нового направления в немецкой литературе -- натурализма. "Критические походы" -- шесть сборников статей, выходивших с 1882 по 1886 гг.,-- "произвели ужасный, адский, но очень благотворный шум" 31 . Этот шум был вызван резкой критикой, с которой Генрих и Юлиус Харт обрушились на псевдоклассическую эпигонскую и "тривиальную" литературу. Констатируя застой в немецкой литературе тех лет, они видят его причину в отрешенности искусства от значительных проблем современности. Поэтому братья Харт призывают к сближению литературы с реальной жизнью. Их призыв не был гласом вопиющего, поскольку молодое литературное поколение Германии уже сознавало, что "развитие литературы, не опирающееся на политическую и социальную борьбу, на политические и социальные силы своего века, больше немыслимо" 32 . У пионеров нового направления появляются многочисленные сторонники, которые называют себя представителями литературы, обращенной к современности (die Moderne). По их убеждению, "для художника есть только одна эпоха -- современность" 33 . Поэтому в многочисленных литературных манифестах и декларациях 80--90-х годов "самой главной и насущной задачей" провозглашается "освоение важнейших проблем современности" 34 , и "в первую очередь, социальных и...
6. Достоевский в Германии - обзор В. В. Дудкина и К. М. Азадовского. V. Экспрессионизм и "проблема жизни"
Входимость: 4. Размер: 84кб.
Часть текста: точками "экспрессивной" эпохи были Великая Октябрьская социалистическая революция и последовавшая за ней революция в Германии. "Экспрессионизм,-- подытоживает советский исследователь Н. С. Павлова,-- был художественным выражением смятенного сознания немецкой интеллигенции в период мировой войны и революционных потрясений" 346 . Как важнейший признак экспрессионизма, А. В. Луначарский подчеркивал "его ярко выраженную антибуржуазность" 347 . Экспрессионисты начисто отрицали все буржуазные формы жизни. Разумеется, их бунт был, в первую очередь, адресован буржуазному человеку -- рациональному, холодному, бездушному и жестокому. Неприятие буржуазного общества выражается в искусстве экспрессионизма как борьба "старого" и "нового", как столкновение молодого поколения со старшим. Конфликт "отцов и детей" -- один из излюбленных мотивов экспрессионистической драматургии и прозы. Эпоха, породившая движение экспрессионизма, характеризовалась крушением старого мира и рождением нового. И потому любые искания экспрессионистов пронизывает отчетливое стремление создать и утвердить новые ценности во всех сферах жизни. "Экспрессионистическое искусство -- лишь поиск нового жизненного содержания, подобно тому, как и в политике и во всем нашем мышлении мы видим сегодня стремление построить наше бытие на новой основе. Пусть это хаотическое брожение кажется судорожным и насильственным, мы должны видеть ...
7. Достоевский на французской сцене - обзор Н. Л. Сухачева
Входимость: 4. Размер: 81кб.
Часть текста: из "внутренних образов", определенно данных романистом" 1 . Это замечание во многом снимает ту скрытую полемику с "иллюстративным" 2 подходом к тексту, которую уже в следующем, 1911 г., открыл Жак Копо французской постановкой романа. "Братья Карамазовы" в "Театре искусств" (премьера 6 апреля) в инсценировке Жака Копо и Жана Круэ сыграли в истории "театра Достоевского" во Франции не меньшую роль, чем постановки Художественного театра в России. Спектакль неоднократно возобновлялся самим Копо, в марте 1913 г. и в ноябре 1921 г. в театре "Старая голубятня" и в 1917 г. на сцене театра "Гаррик" (США). Сценарий был использован также Альбером Камю в 1937 г. в театре "Экип" (Алжир) и Андре Барсаком в "Ателье" в 1945 г. -- будущими инсценировщиками романов "Бесы" и "Идиот". В 1967 г. инсценировка Копо была поставлена "Театром Сары Бернар". В той же драматической версии роман шел в Бельгии, Голландии, Англии, Германии, Австрии, Италии, Чехословакии. И дело не только в количестве реприз, но и в том авторитете, которым пользовался Копо как режиссер и театральный деятель. Камю писал: "В истории французского театра два периода -- до Копо и после Копо" 3 . Все французские инсценировщики в большей или меньшей степени следовали принципам Копо в переводе Достоевского на язык сцены, при всем разнообразии режиссерского решения спектаклей, трактовки образов, исполнительского мастерства. Некоторые из этих "переводов" обрели самостоятельное звучание в драматургии. ""Бесы" резюмируют все, что в настоящее время я знаю и думаю о театре",-- отмечал Камю 4 . Такого же рода "резюме" -- "Братья Карамазовы" Копо, "Преступление и наказание"...
8. Гроссман Л. П.: Поэтика Достоевского. Композиция в романе Достоевского
Входимость: 4. Размер: 83кб.
Часть текста: замысла, волнующая сила драматической коллизии, -- все, что обыкновенно всецело поглощает внимание читателя-подростка, не может отвлечь Достоевского от главного вопроса: как это сделано? Почему эта страница возбуждает интерес, в чем захватывающая сила этого описания, как достигается поразительная жизненность этого пейзажа, этого лица или этого диалога,-- вот какие тайны творческой лаборатории и литературной механики преимущественно занимают этого семнадцатилетняго романтика тридцатых годов. Для разрешения их он обращается к специальным статьям и руководствам. Из теории словесности, из истории литературы и современной художественной критики, из мемуаров писателей и их переписки он узнает неведомые для профанов случаи, предания, факты и анекдоты о чудесах терпения в изнурительной работе лучших творческих умов. С затаенным безпокойством, словно предчувствуя будущия муки своего писательскаго пути, он внимательно вчитывается в эти безчисленныя свидетельства жертв и усилий великих подвижников слова, выходящих победителями из борьбы с непокорной формой, но часто с разбитой душой, отуманенным сознанием и одряхлевшими мускулами. Его письма надолго сохраняют следы этого жадного интереса к вечному мартирологу писательских судеб. Он сообщает брату, что Шатобриан переправлял "Алалу" семнадцать раз, Гоголь восемь лет работал над "Мертвыми душами", Пушкин клеил и неутомимо переделывал самое коротенькое стихотворение, Стерн исписал сто дестей бумаги для маленькой книжечки своих путешествий и, наконец, только недостаток в переработках вызвал столько чудовищностей и безвкусия у величайшаго из великих -- у самого Шекспира. "Рафаэль писал года, отделывал, отнизывал, и выходило чудо!" -- вот...
9. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter I. Night
Входимость: 4. Размер: 116кб.
Часть текста: and it was natural that many things should seem strange to us: Stepan Trofimovitch and I, anyway, shut ourselves up for the first part of the time, and looked on with dismay from a distance. I did, indeed, go about here and there, and, as before, brought him various items of news, without which he could not exist. I need hardly say that there were rumours of the most varied kind going about the town in regard to the blow that Stavrogin had received, Lizaveta Nikolaevna's fainting fit, and all that happened on that Sunday. But what we wondered was, through whom the story had got about so quickly and so accurately. Not one of the persons present had any need to give away the secret of what had happened, or interest to serve by doing so. The servants had not been present. Lebyadkinwas the only one who might have chattered, not so much from spite, for he had gone out in great alarm (and fear of an enemy destroys spite against him), but simply from incontinence of speech-But Lebyadkin and his sister had...
10. Библиография работ, посвященных роману "Братья Карамазовы" , за последние четыре десятилетия. Составитель Т. А. Касаткина
Входимость: 3. Размер: 114кб.
Часть текста: - Логос: Словарь. Киев, 2001. 3.  Альми ИЛ. О "составе" "поэмы" в романе Достоевского ("Братья Карамазовы") // Достоевский и современность. Новгород, 1988. С. 9-11. 4.  Альми ИЛ. О художественно-идеологическом смысле главы "Черт. Кошмар Ивана Федоровича" // Достоевский и современность. Новгород, 1992. Ч. 2. С. 1-4. 5.  Альми ИЛ. Об одной из глав романа "Братья Карамазовы" ("Черт. Кошмар Ивана Федоровича") // Достоевский и мировая культура. М., 1996. № 7. С. 4-17. То же // Альми ИЛ. Статьи о поэзии и прозе. Владимир, 1999. Кн. 2. С. 105-120. 6.   Альми ИЛ. Роль стихотворной вставки в системе идеологического романа Достоевского // Альми И. Л. Статьи о поэзии и прозе. Владимир, 1999. Кн. 2. С. 170-188. 7.  Альми ИЛ. Поэтика образов праведников в поздних романах Достоевского: (Пафос умиления и характер его воплощения в фигурах странника Макара и старца Зосимы) // Достоевский: Материалы и исследования. СПб., 2000. Т. 15. С. 264-272. То же // Альми И. Л. Статьи о поэзии и прозе. Владимир, 1999. Кн. 2. С. 121-131. 8.  Артемьева СВ. Случаи цитирования Ф. М. Достоевским Откровения Иоанна Богослова // Достоевский. Дополнения к комментарию / Под ред. Т. А. Касаткиной. М., 2005. 9.  Архипова А. В. К истории одной интерпретации (Достоевский и Толстой) // Достоевский и современность. Новгород, 1988. С. 21-23. 10. Альтман М. С. Еще об одном прототипе Федора Павловича Карамазова // Вопр. лит. 1970, № 3. С. 252-254. 11. Альтман М. С. Достоевский: По вехам имен. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та. 1975. 12.  Бабович М. Поэма "Великий инквизитор" // Рус. лит. 1984. № 2. С. 74-93. 13.  Багно В. Е. К источникам поэмы "Великий инквизитор" // Достоевский: Материалы и исследования. Л., 1985. Т. 6. С. 107-119. 14. ...