Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на букву "D"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Показаны лучшие 100 слов (из 1044).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

 Кол-во Слово
165DABA
168DADO
180DAL
123DALLA
130DAMN
163DAR
209DARE
194DARK
151DARLING
268DAUGHTER
1201DAY
209DEAD
215DEAL
537DEAR
214DEATH
154DEBE
150DEBIA
164DECIA
140DECIDED
524DECIR
175DEI
114DEJAR
1797DEL
243DELANTE
128DELIGHTED
305DELLA
122DELLE
268DEMAS
213DEMASIADO
122DENTRO
260DER
170DERECHO
226DES
114DESCRIBE
599DESDE
152DESEO
166DESIRE
139DESPAIR
557DESPUES
126DETALLES
128DETRAS
122DETUVO
155DEVIL
454DIA
133DIABLO
295DIAS
287DICE
461DICHO
1450DID
428DIDN
314DIE
175DIED
175DIEZ
217DIFFERENT
135DIFFICULT
118DIGNITY
132DIGO
199DIJE
973DIJO
585DINERO
166DINNER
173DIO
432DIOS
233DIRE
144DIRECTLY
119DIRIGIO
120DISSE
136DIVAN
709DMITRI
416DOCTOR
130DOCUMENT
122DOCUMENTO
316DOES
176DOESN
171DOG
237DOING
1412DON
395DONDE
320DONE
562DOOR
178DOPO
682DOS
155DOSTOEVSKY
113DOSTOJEWSKI
252DOUBT
325DOUNIA
139DOVE
765DOWN
123DRAWING
288DREAM
135DRESS
144DRESSED
267DRINK
245DRUNK
301DUDA
341DUE
221DUNIA
267DURANTE
171DURING
117DUTY

Несколько случайно найденных страниц

по слову DIVISION

1. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part II. Book VI. The Russian Monk. Chapter 3. Conversations and Exhortations of Father Zossima
Входимость: 1. Размер: 35кб.
Часть текста: be if I were to say that from these meek monks, who yearn for solitary prayer, the salvation of Russia will come perhaps once more! For they are in truth made ready in peace and quiet "for the day and the hour, the month and the year." Meanwhile, in their solitude, they keep the image of Christ fair and undefiled, in the purity of God's truth, from the times of the Fathers of old, the Apostles and the martyrs. And when the time comes they will show it to the tottering creeds of the world. That is a great thought. That star will rise out of the East. That is my view of the monk, and is it false? Is it too proud? Look at the worldly and all who set themselves up above the people of God; has not God's image and His truth been distorted in them? They have science; but in science there is nothing but what is the object of sense. The spiritual world, the higher part of man's being is rejected altogether, dismissed with a sort of triumph, even with hatred. The world has proclaimed the reign of freedom, especially of late, but what do we see in this freedom of theirs? Nothing but slavery and self-destruction! For the world says: "You have desires and so satisfy them, for you have the same rights as the most rich and powerful. Don't be afraid of satisfying them and even multiply your desires." That is the modern doctrine of the world. In that they see freedom. And what follows from this right of multiplication of desires? In the rich, isolation and spiritual suicide; in the poor, envy and murder; for they have been given rights, but have not been shown the means of satisfying their wants. They maintain that the world is getting more and more united, more and more bound together in brotherly community, as it overcomes distance and sets thoughts flying through the air....
2. Dostoevsky. Crimen y castigo (Spanish. Преступление и наказание). Tercera parte. Capitulo V
Входимость: 1. Размер: 56кб.
Часть текста: palabras, sus ojos miraron casualmente a Rasumikhine. Entonces ya no pudo contenerse y lanzó una carcajada que, por efecto de la anterior represión, resultó más estrepitosa que las precedentes. El extraordinario furor que esta risa loca despertó en Rasumikhine prestó, sin que éste lo advirtiera, un buen servicio a Raskolnikof. -Demonio de hombre! -gruñó Rasumikhine, con un ademán tan violento que dio un involuntario manotazo a un velador sobre el que había un vaso de té vacío. Por efecto del golpe, todo rodó por el suelo ruidosamente. -No hay que romper los muebles, señores míos -exclamó Porfirio Petrovitch alegremente-. Esto es un perjuicio para el Estado. Raskolnikof seguía riendo, y de tal modo, que se olvidó de que su mano estaba en la de Porfirio Petrovitch. Sin embargo, consciente de que todo tiene su medida, aprovechó un momento propicio para recobrar la seriedad lo más naturalmente posible. Rasumikhine, al que el accidente que su conducta acababa de provocar había sumido en el colmo de la confusión, miró...
3. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part I. Book III. The Sensualists. Chapter 4. The Confession of a Passionate Heart -- In Anecdote
Входимость: 1. Размер: 20кб.
Часть текста: thankful for it. Ladies used to be fond of me: not all of them, but it happened, it happened. But I always liked side-paths, little dark back-alleys behind the main road -- there one finds adventures and surprises, and precious metal in the dirt. I am speaking figuratively, brother. In the town I was in, there were no such back-alleys in the literal sense, but morally there were. If you were like me, you'd know what that means. I loved vice, I loved the ignominy of vice. I loved cruelty; am I not a bug, am I not a noxious insect? In fact a Karamazov! Once we went, a whole lot of us, for a picnic, in seven sledges. It was dark, it was winter, and I began squeezing a girl's hand, and forced her to kiss me. She was the daughter of an official, a sweet, gentle, submissive creature. She allowed me, she allowed me much in the dark. She thought, poor thing, that I should come next day to make her an offer (I was looked upon as a good match, too). But I didn't say a word to her for five months. I used to see her in a corner at dances (we were always having dances), her eyes watching me. I saw how they glowed with fire -- a fire of gentle indignation. This game only tickled that insect lust I cherished in my soul. Five months later she married an official and left the town, still angry, and still, perhaps, in love with me. Now they live happily. Observe that I told no one. I didn't boast of it. Though I'm full of low desires, and love what's low, I'm not dishonourable. You're blushing; your eyes flashed. Enough of this filth with you. And all this was nothing much -- wayside blossoms a la Paul de Kock- though the cruel insect had already grown strong in my soul. I've a perfect album of reminiscences, brother. God bless them, the darlings. I...
4. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Epilogue. Chapter 2.For a Moment the Lie Becomes Truth
Входимость: 1. Размер: 43кб.
Часть текста: 2 For a Moment the Lie Becomes Truth HE hurried to the hospital where Mitya was lying now. The day after his fate was determined, Mitya had fallen ill with nervous fever, and was sent to the prison division of the town hospital. But at the request of several persons (Alyosha, Madame Hohlakov, Lise, etc.), Doctor Varvinsky had put Mitya not with other prisoners, but in a separate little room, the one where Smerdyakov had been. It is true that there was a sentinel at the other end of the corridor, and there was a grating over the window, so that Varvinsky could be at ease about the indulgence he had shown, which was not quite legal, indeed; but he was a kind-hearted and compassionate young man. He knew how hard it would be for a man like Mitya to pass at once so suddenly into the society of robbers and murderers, and that he must get used to it by degrees. The visits of relations and friends were informally sanctioned by the doctor and overseer, and even by the police captain. But only Alyosha and Grushenka had visited Mitya. Rakitin had tried to force his way in twice, but Mitya persistently begged Varvinsky not to admit him. Alyosha found him sitting on his bed in a hospital dressing gown, rather feverish, with a towel, soaked in vinegar and water, on his head. He looked at Alyosha as he came in with an undefined expression, but there was a shade of something...
5. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter VII. A meeting
Входимость: 1. Размер: 59кб.
Часть текста: Part II. Chapter VII. A meeting CHAPTER VII. A MEETING VIRGINSKY LIVED IN HIS OWN house, or rather his wife's, in Muravyin Street. It was a wooden house of one story, and there were no lodgers in it: On the pretext of Virginsky's-name-day party, about fifteen guests were assembled; but the entertainment was not in the least like an ordinary provincial name-day party. From the very beginning of their married life the husband and wife had agreed once for all that it was utterly stupid to invite friends to celebrate name-days, and that “there is nothing to rejoice about in fact.” In a few years they had succeeded in completely cutting themselves off from all society. Though he was a man of some ability, and by no means very poor, he somehow seemed to every one an eccentric fellow who was fond of solitude, and, what's more, “stuck up in conversation.” Madame Virginsky was a midwife by profession—and by that very fact was on the lowest rung of the social ladder, lower even than the priest's wife in spite of her husband's rank as an officer. But she was...