• Наши партнеры:
    Super-elki.ru - датские елки в кадках с доставкой
  • Cлова на букву "A"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Показаны лучшие 100 слов (из 1189).
    Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

     Кол-во Слово
    154ABLE
    1513ABOUT
    156ABOVE
    193ABROAD
    148ABSOLUTELY
    236ABUELA
    180ACCOUNT
    228ACUERDO
    194ACUSADO
    330ADD
    183ADDRESS
    306ADEMAS
    143ADMIT
    176AFFAIR
    386AFRAID
    722AFTER
    315AFTERWARD
    969AGAIN
    278AGAINST
    487AGLAYA
    243AGO
    150AHI
    717AHORA
    242AIR
    144AIRE
    176ALARM
    147ALEGRIA
    174ALEJANDROVNA
    241ALEXANDROVNA
    185ALEXEI
    233ALEXEY
    428ALGO
    166ALGUN
    211ALGUNA
    150ALGUNOS
    1054ALIOCHA
    3582ALL
    364ALLA
    377ALLI
    208ALLOW
    212ALMA
    575ALMOST
    327ALONE
    197ALONG
    151ALPHONSINE
    327ALREADY
    363ALSO
    144ALTHOUGH
    205ALTRO
    630ALWAY
    1349ALYOSHA
    354AMIGO
    265AMONG
    246AMOR
    232ANA
    154ANADIO
    437ANCHE
    218ANCORA
    196ANDRE
    219ANDREIEVNA
    359ANDREY
    353ANDREYEVNA
    154ANGEL
    259ANGRY
    407ANNA
    394ANOS
    512ANOTHER
    306ANSWER
    311ANSWERED
    198ANT
    644ANTE
    177ANTONOVITCH
    144ANXIOUS
    605ANY
    272ANYONE
    501ANYTHING
    174ANYWAY
    180APENAS
    236APPEAR
    559AQUEL
    425AQUELLA
    257AQUELLO
    176AQUELLOS
    654AQUI
    2236ARE
    242ARM
    209ASHAMED
    635ASI
    415ASK
    524ASKED
    160ASLEEP
    156ASSURE
    298ASTLEY
    238ASUNTO
    148ATENCION
    261AUN
    408AUNQUE
    297AVEVA
    741AWAY
    254AYER

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову ANGEL

    1. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part I. Chapter II. Prince harry. Matchmaking
    Входимость: 2. Размер: 96кб.
    Часть текста: from Varvara Petrovna, so that the child grew up entirely in his mother's care. To do Stepan Trofimovitch justice, he knew how to win his pupil's heart. The whole secret of this lay in the fact that he was a child himself. I was not there in those days, and he continually felt the want of a real friend. He did not hesitate to make a friend of this little creature as soon as he had grown a little older. It somehow came to pass quite naturally that there seemed to be no discrepancy of age between them. More than once he awaked his ten- or eleven-year-old friend at night, simply to pour out his wounded feelings and weep before him, or to tell him some family secret, without realising that this was an outrageous proceeding. They threw themselves into each other's arms and wept. The boy knew that his mother loved him very much, but I doubt whether he cared much for her. She talked little to him and did not often interfere with him, but he was always morbidly conscious of her intent, searching eyes fixed upon him. Yet the mother confided his whole instruction and moral education to Stepan Trofimovitch. At that time her faith in him was unshaken. One can't help believing that the tutor had rather a bad...
    2. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part I. Book II. An Unfortunate Gathering. Chapter 2. The Old Buffoon
    Входимость: 1. Размер: 21кб.
    Часть текста: narrow brown eyes, and was wearing ordinary dress. He was a divinity student, living under the protection of the monastery. His expression was one of unquestioning, but self-respecting, reverence. Being in a subordinate and dependent position, and so not on an equality with the guests, he did not greet them with a bow. Father Zossima was accompanied by a novice, and by Alyosha. The two monks rose and greeted him with a very deep bow, touching the ground with their fingers; then kissed his hand. Blessing them, the elder replied with as deep a reverence to them, and asked their blessing. The whole ceremony was performed very seriously and with an appearance of feeling, not like an everyday rite. But Miusov fancied that it was all done with intentional impressiveness. He stood in front of the other visitors. He ought -- he had reflected upon it the evening before -- from simple politeness, since it was the custom here, to have gone up to receive the elder's blessing, even if he did not kiss his hand. But when he saw all this bowing and kissing on the part of the monks he instantly changed his mind. With dignified gravity he made a rather deep, conventional bow, and moved away to a chair. Fyodor Pavlovitch did the same, mimicking Miusov like an ape. Ivan bowed with great dignity and courtesy, but he too kept his hands at his sides, while Kalganov was so confused that he did not bow at all. The elder let fall the hand raised to bless them, and...
    3. Dostoevsky. The Idiot (English. Идиот). Part IV. Chapter VIII
    Входимость: 3. Размер: 46кб.
    Часть текста: his sadness went beyond all that he could remember or imagine; he realized that he was powerless to console himself unaided. Little by little he began to develop the expectation that this day something important, something decisive, was to happen to him. His attack of yesterday had been a slight one. Excepting some little heaviness in the head and pain in the limbs, he did not feel any particular effects. His brain worked all right, though his soul was heavy within him. He rose late, and immediately upon waking remembered all about the previous evening; he also remembered, though not quite so clearly, how, half an hour after his fit, he had been carried home. He soon heard that a messenger from the Epanchins' had already been to inquire after him. At half-past eleven another arrived; and this pleased him. Vera Lebedeff was one of the first to come to see him and offer her services. No sooner did she catch sight of him than she burst into tears; but when he tried to soothe her she began to laugh. He was quite struck by the girl's deep sympathy for him; he seized...
    4. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part II. Book IV. Lacerations. Chapter 6. A Laceration in the Cottage
    Входимость: 2. Размер: 20кб.
    Часть текста: about such things?" he repeated to himself for the hundredth time, flushing crimson. "Oh, being ashamed would be nothing; shame is only the punishment I deserve. The trouble is I shall certainly have caused more unhappiness.... And Father Zossima sent me to reconcile and bring them together. Is this the way to bring them together?" Then he suddenly remembered how he had tried to join their hands, and he felt fearfully ashamed again. "Though I acted quite sincerely, I must be more sensible in the future," he concluded suddenly, and did not even smile at his conclusion. Katerina Ivanovna's commission took him to Lake Street, and his brother Dmitri lived close by, in a turning out of Lake Street. Alyosha decided to go to him in any case before going to the captain, though he had a presentiment that he would not find his brother. He suspected that he would intentionally keep out of his way now, but he must find him anyhow. Time was passing: the thought of his dying elder had not left Alyosha for one minute from the time he set off from the monastery. There was one point which interested him particularly about Katerina Ivanovna's commission; when she had mentioned the captain's son, the little schoolboy who had run beside his father crying, the idea had at once struck Alyosha that this must be the schoolboy who had bitten his finger when he, Alyosha, asked him what he had done to hurt him....
    5. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди)
    Входимость: 6. Размер: 38кб.
    Часть текста: window had been looped up and fastened to the cornice as I had suggested should be done; and it seemed to me that your dear face was glimmering at the window, and that you were looking at me from out of the darkness of your room, and that you were thinking of me. Yet how vexed I felt that I could not distinguish your sweet face clearly! For there was a time when you and I could see one another without any difficulty at all. Ah me, but old age is not always a blessing, my beloved one! At this very moment everything is standing awry to my eyes, for a man needs only to work late overnight in his writing of something or other for, in the morning, his eyes to be red, and the tears to be gushing from them in a way that makes him ashamed to be seen before strangers. However, I was able to picture to myself your beaming smile, my angel--your kind, bright smile; and in my heart there lurked just such a feeling as on the occasion when I first kissed you, my little Barbara. Do you remember that, my darling? Yet somehow you seemed to be threatening me with your tiny finger. Was it so, little wanton? You must write and tell me about it in your next letter. But what think you of the plan of the curtain, Barbara? It is a charming one, is it...

    © 2000- NIV