Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на цифры


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Показаны лучшие 100 слов (из 321).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

 Кол-во Слово
1371000
1001812
1091821
1261830
1141831
1331835
971836
1821837
1731838
1521839
1851840
1121841
1131842
1391843
1721844
1801845
3141846
2951847
2491848
4111849
1841850
951853
2481854
2161855
3351856
2551857
1741858
3351859
7401860
7881861
5881862
4561863
5601864
6721865
3471866
5811867
4271868
3761869
4061870
3261871
3391872
6951873
4541874
4561875
8561876
6641877
4571878
5411879
8791880
5631881
1351882
1721883
1291884
1391885
1051886
1061887
1121888
1011889
1021891
1121902
1041903
1031904
1281906
991907
1141908
1151910
1231911
1061912
941913
1191914
1401917
1231918
1121920
1791921
2001922
1551923
1031924
1201925
1971926
1311928
1161929
1881930
1211956
1041958
1261959
981961
1081963
1021965
2011971
961972
1051974
1041976
2141985
1671990
1381991
1421992
1731993
1261994
1361996
1152000

Несколько случайно найденных страниц

по слову 2005

1. Лео Яковлев: Достоевский: призраки, фобии, химеры. Эпилог
Входимость: 1. Размер: 24кб.
Часть текста: своей книге о Чехове. Однако потом я почувствовал, что в данном случае они более уместны непосредственно в соответствующих разделах, и включил их в ткань повествования. Но кое-что все-таки осталось за ее пределами. Остался Яков Брафман с его «Книгой кагала». Собственно «книги» как таковой не существует. «Труд» Брафмана представляет собой собрание бытовых документов, принятых на заседаниях еврейских общинных старейшин — документов, к которым он имел доступ до того, как порвал все свои связи с еврейской общиной и «перестал быть евреем». К некоторым из этих документов и к упоминаемым в них религиозным традициям он составил разоблачительные примечания. Всего таких «примечаний» в книге 17, а документов 1047. Среди них есть весьма занимательные — например, документ № 146 «О наказании р. Меера за доносы»: «Суббота, 2-й выпускной день праздника кущей 5562 (1801) года. Так как раби Меер, сын Якова, возымел дерзость пускаться в доносы на кагал [совет старейшин в данном случае], то представителями кагала постановлено: оштрафовать сказанного р. Меера лишением его "морейнэ" [почетный титул еврея, получившего талмудическое образование, а иногда — просто богатого еврея], дабы имя его впредь не сопровождалось эпитетом "морейнэ", а прозвищем "хавера" (неблагородного) во всех постановлениях, обычных во Израиле. Все это постановлено на основании законов и постановлений». Не правда ли, очень хороший документ? Надо полагать, что если бы каждый доносчик в России, и особенно в России советской был награждаем публичным титулом «неблагородный», многих бед минувшего века удалось бы...
2. Игорь Волгин. Сага о Достоевских. Часть II. Глава 1. Неравный брак
Входимость: 1. Размер: 128кб.
Часть текста: Часть II Глава 1 НЕРАВНЫЙ БРАК «Этой отваги и верности…» Дочь Достоевского никогда не упускала случая напомнить о благородном происхождении своих нордических – по материнской линии – предков. Любовь Федоровна любила повторять, что именно от скандинавов ее мать унаследовала тот дар предвидения, который поражал ее саму и в еще большей степени – знавших ее людей. Но, кажется, в добрачной жизни Анны Григорьевны нельзя обнаружить никаких намеков относительно характера ее будущего супружества. Интеллигентной девушке, ей не приходило на ум разбрасывать обувь в крещенский вечерок или выпытывать у прохожих имя суженого. У нее не было никаких роковых предчувствий 1 . Правда, позже она уверяла, что автор «Неточки Незвановой» (именем Неточка ее шутя называли в детстве), будучи любимым писателем ее отца, привлекал также и ее девические симпатии. Но таким же кумиром мог бы, наверное, оказаться и Тургенев, выйди, положим, она за него замуж. Ничто так не способствует писательским бракам, как женская – сугубо литературная – приязнь. После смерти имя ее стало именем нарицательным, мировым эвфемизмом, едва ли не брендом – эталоном преданности, образцом служения, символом долга. (В этой связи обычно вспоминают светский, но, кажется, не лишенный скрытой горечи комплимент, сказанный ей Толстым, – что «многие русские писатели чувствовали бы себя лучше, если бы у них…» и т. д.) Поэзия, впрочем, как ей и положено, сформулировала проблему наиболее лаконическим образом: Этой отваги и верности Перевелось ремесло – Больше российской словесности Так никогда не везло. И впрямь: прецедент, за двумя-тремя исключениями, не вызвал энтузиазма. Между тем «случай Анны Григорьевны» уникален и всеобщ. Уникален – как факт неслыханного...
3. Ломов В. М.: 100 великих романов. Теодор Драйзер: "Американская трагедия"
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Часть текста: биографий, стихотворений, публицистических статей, а также романов – «Сестра Керри», «Дженни Терхардт», «Оплот», «Стоик», «Финансист», «Титан», «Тений» (последние три составляют «Трилогию желания»), в которых проявил себя как острый социальный критик и тонкий психолог. Главная книга Драйзера – роман «An American Tragedy» – «Американская трагедия» (1925), «вершина его реалистического творчества, раскрывающая капиталистическую бесчеловечность блаженного гуверовского США, – «просперити» предкризисной эпохи», стала литературной сенсацией в первой трети XX в. В Штатах произведения Драйзера постоянно запрещались и не переиздавались, а самого писателя, выдвинутого на Нобелевскую премию, забаллотировали. В 1944 г. советское правительство выслало Драйзеру гонорар за изданные в нашей стране произведения, который избавил его от нищеты.   С выходом «Американской трагедии» родился и термин нового жанра в англосаксонской литературе – faction (фэкшн), представляющий из себя совмещение двух слов fact (факт) и fiction (вымысел). Соотнося этот термин с романом Драйзера, некоторые критики писали о том, что его нельзя выдавать за художественную литературу, настолько онблизоккгазетномуизложению фактов. Действительно, в основу книги легло реальное преступление, совершенное летом 1905 г. на озере Биг-Муза. На выходные дни в городок, расположенный вблизи озера, приехала парочка. Молодые люди отправились кататься на лодке и не вернулись. Перевернутая лодка и плавающая шляпа были обнаружены далеко от берега. Нашли тело девушки, а молодого человека, живого и невредимого, позднее...
4. Степанян К. А. (Москва). "Братья Карамазовы": лик земной и вечная истина
Входимость: 3. Размер: 57кб.
Часть текста: Европу. Это "отказ от всякой нормативной этики и морали в пользу некоего всепонимания, всеприятия, некоей новой, опасной и жуткой святости, как возвещает о ней старец Зосима, как живет ею Алеша, как с максимальной отчетливостью формулирует ее Дмитрий и особенно Иван Карамазов (...) Все незыблемо непреложное становится все более и более сомнительным (...) всякое добро и зло становятся сомнительными, а всякий закон - зыблемым". К русскому человеку «не применима европейская, то есть твердая морально-этическая точка зрения. В этом человеке внутренне и внешнее, добро и зло, бог и сатана неразрывно слиты (...) Нередко высказывалось мнение: счастье еще, что его "Карамазовы" не окончены, не то они взорвали бы не только русскую литературу, но и всю Россию, и все человечество» 1 . И в финале статьи Гессе почти впрямую подходит к основной проблематике романа: утверждая, что, как ни странно, "эти душевные бури романных персонажей должны означать закат Европы", он пишет, что это произойдет так же, "как античность - это первое блестящее воплощение европейской культуры - погибла не из-за Нерона, не из-за Спартака, не из-за германцев, но всего лишь из-за порожденной в Азии мысли, той простой, стародавней, немудреной мысли, которая существовала испокон веков, но которая как раз в ту пору обрела форму...
5. Семёнов А.Н., Семёнова В.В.: Концепт средства массовой информации в структуре художественного текста. Введение. Концепт: общие представления. Концепт средства массовой информации
Входимость: 1. Размер: 38кб.
Часть текста: А концепт в таком случае — это уже идея, как выход за пределы строго ограниченного представления об общих и существенных признаках предмета или явления, как обращение не только к абстрактным, но и конкретно-ассоциативным и эмоционально-оценочным их признакам. Например, понятие стол определяется В. И. Далем как «утварь домашняя, для поклажи, постановки чего». 3 В Словаре русского языка С. И. Ожегова дано два толкования: «Предмет мебели в виде широкой горизонтальной доски на высоких опорах, ножках» и «В Древней Руси: престол, княжение». 3 Марина Цветаева (1892—1941) наполняет понятие стол эмоционально-оценочным, конкретно-ассоциативным содержанием, тем самым, трансформируя его в концепт. В одном случае: <...> Под колесами всех излишеств: Стол уродов, калек, горбатых... 4 А в другом: Мой письменный верный стол! Спасибо за то, что шел Со мною по всем путям. Меня охранял — как шрам. Мой письменный вьючный мул! Спасибо, что ног не гнул Под ношей, поклажу грез — Спасибо — что нес и нес <...>6 Одно и то же понятие концептуально может быть связано в одном случае с местом пребывания, нахождения «уродов, калек, горбатых», а в другом выступать в качестве движения, охраны, рабочей силы, стойкого помощника, несущего «поклажу...